Nel 2002 la rivista Egypte, Afrique et Orient ha pubblicato un curioso e interessante articolo di Collombert & Volokhine su interventi censori praticati dagli egittologi su monumenti e documenti egizi che mostravano scene di sesso e il membro maschile1. L’articolo, pubblicato su una rivista poco diffusa, è probabile che non sia noto a molti lettori di Mediterraneo Antico. Quindi ho pensato che valesse la pena di riproporlo con qualche adattamento al testo e alle figure.

La scoperta di alcuni monumenti e documenti di esplicito contenuto sessuale ha spesso creato imbarazzo agli egittologi che dovevano documentarli. I popoli antichi, tra cui gli egizi, non si ponevano certe inibizioni e spesso i loro codici sessuali avevano rilevanza religiosa. Il pudore degli egittologi si è manifestato particolarmente nel periodo di fine Ottocento – primi decenni del Novecento2.
È possibile verificare alcuni esempi di censure nella documentazione: nel volume del Petrie su Koptos3 la figura del dio Min è disegnata senza fallo nella riproduzione al tratto della stele di Parthenios (Ashmolean Museum).

Fig. 1 – La stele di Parthenios conservata nell’Ashmolean Museum, Oxford. L’immagine è tratta dall’articolo di Collombert & Volokhine, citato in nota.
Fig 1 bis – La stele di Parthenios è stata pubblicata nel 1896 senza il fallo. L’immagine è tratta dall’articolo di Collombert & Volokhine, citato in nota.

Nello stesso volume del Petrie4 una tavola mostra un rilievo del re Sesostri I davanti al dio Min: in questo caso il fallo è occultato dietro un cartello apposto sul rilievo.

Fig. 2 – Il re Sesostri I è rappresentato nella corsa davanti al dio Min. Il fallo del dio Min è nascosto dietro un cartello. La vecchia immagine del Petrie Museum, Londra, è tratta dall’articolo di Collombert & Volokhine, citato in nota.
Fig. 2 bis – L’immagine del re Sesostri I rappresentato nella corsa davanti a Min come appare in una foto recente – Foto dell’autore.

Nella tomba del governatore Khety (XI din.), a Beni Hasan, è dipinto un geroglifico (unico nel suo genere) che mostra una coppia in amore: la pubblicazione della tomba5 riporta solamente il letto senza i due amanti.

Fig. 3 – Nella tomba del governatore Khety (XI dinastia), a Beni Hasan, è rappresentata la copula di una coppia. Nella pubblicazione della tomba è rappresentato il letto ma i due amanti sono scomparsi. Figura tratta dal volume di Newberry, 1893, vol. II, pl. XIV.
Fig. 3 bis – Una recente fotografia mostra che i due amanti sono ancora ben visibili – Foto dell’autore.

Eppure, la scena non ha intenti erotici. Infatti, essa fa parte di una iscrizione geroglifica così tradotta da Antonio Loprieno: “Amato da coloro che gli appartengono, lodato dalle genti del suo nomo”6.
La censura non si è manifestata solo nella iconografia, ma anche nella traduzione dei testi. Nel 1898, quando pubblicò il papiro di Kahun, Griffith trovò l’episodio allora inedito del rapporto omosessuale tra Horus e Seth e lo tradusse in latino7: “Noctu autem Seth rigidum effecit membrum suum atque inseruit illud intras coxas Hori. Tunc Horus insinuavit manus suas ambas intra coxas suas et excepit sperma Seth“. In nota il testo aggiunge, sempre in latino, la contromossa di Isi con il figlio Horus: “Tunc accepit aliquantulum dulcis unguenti sparsitque illud super membrum Hori. Tunc induravit illud, introductum in vasculo, effecitque ut semen illius huc deflueret”.
Jacques Vandier, nella sua traduzione del Papiro Jumilhac, a pag. 128, usa il latino per descrivere uno screzio tra due divinità, Bebon e Thot. Il dio Bebon, un copulatore professionale, aveva offeso Thot. Mentre Bebon è impegnato con una ragazza Thot si vendica facendogli ingrossare il membro in modo tale che Bebon non riesce più a estrarlo dalla femmina. Ecco come Vandier racconta questo episodio: “Thot eum aggressus est, et, dum Bebon cum muliere quadam cocumbit et dormit, mentulam ejus unxit et carmina sua adversus eum pronuntiavit. Hoc modo, mentula Bebonis in ipsa mulieres vulva potitus est. Bebon, autem, mentulam suam aufertam esse ignoravit“. A questo punto Thot chiama tutti gli dei per mostrare loro Bebon e la donna. Poi interviene Ra per risolvere la situazione.
Già Champollion aveva dato l’esempio usando il latino per descrivere il dio itifallico Min: “habens veretrum erectum”.
Tra i vari casi di censura si possono ricordare anche esempi più recenti. Un frammento di cuoio, appartenuto al Metropolitan Museum of Art,8 rappresenta una scena con un danzatore nudo che ha in evidenza i suoi attributi sessuali. Nella scena, pubblicata da Hayes nel 1990, i genitali del danzatore sono stati cancellati9.

Fig. 4 – Frammento di cuoio appartenuto al Metrpolitan Museum of Art, New York, ora perduto. Al danzatore nudo sono stati cancellati gli attributi sessuali. Figura ratta da Hayes, The Scepter of Egtpt, vol. II, 1990. pag. 167, fig. 92.
Fig. 4 bis – La figura originale del frammento di cuoio in cui il danzatore nudo danzando mette in evidenza gli attributi sessuali. La figura è tratta dal volume di Chloé Ragazzoli, La grotte des scribes à Deir el-Bahari, pag. 113, fig. 3.26.

Ricordiamo infine che il Papiro Erotico conservato nel Museo Egizio di Torino è stato pubblicato soltanto nel 1973 ed esposto al pubblico alcuni anni dopo, anche se alla semplice occhiata del visitatore nulla si avverte del suo contenuto erotico.

Fig. 5 – Un frammento del Papiro Erotico esposto nel Museo Egizio di Torino. – Foto dell’autore.

Gilberto Modonesi

1) Collombert & Volokhine, De Aegyptiacis rebus doctorum verecondia ou “let’s talk about sex”, in < Egypte, Afrique et Orient> n. 40, pagg. 45-56.
2) Nel 1905-6 Quibell trovò vicino alla piramide di Teti alcune statuine erotiche, ma “all’epoca di questa scoperta, in cui si osservava nella scienza la più grande riserva con riguardo a ogni rappresentazione che si riteneva oscena, impedì allo scopritore di pubblicarla, ed egli si contentò di una breve allusione nel suo rapporto di scavo”: Derchain, Observations sur les Erotica, in «The Sacred Animal Necropolis at North Saqqara», EES, London 1981, Appendix K, pag. 166.
3) Petrie, Koptos, 1896, pl. XXII.
4) Petrie, op. cit., pl. IX.
5) Newberry, Beni Hasan, vol. II, 1893, pl. XIV. Una delle numerose riproduzioni al tratto di questa scena si trova in Manniche, Sexual Life in Ancient Egypt, Routledge & Kegan Paul, London 1987, fig. 21, pag. 35. Un commento alla censura della iscrizione crittografica dei due amanti si trova anche in Derchain, La perruque et le cristal, in «SAK 2», 1975, pag. 67: “Newberry, cedendo senza dubbio alla pruderie del suo tempo, ha fatto scomparire dalla sua pubblicazione” la scena del coito pure avendo tradotto correttamente il testo. Una fotografia della scena è pubblicata anche da Kanawati & Woods, Beni Hassan. Art and Daily Life in an Egyptian Province, Supreme Council of Antiquities Press, Cairo 2010, foto 9 e 11.
6) A. Loprieno, La pensée et l’ecriture, Cybele, Paris 2001, pag. 18.
7) Griffith, Hieratic Papyri from Kahun and Gurob, 1898, pag. 4: È curioso che anche il Donadoni, nella traduzione del testo, semplifichi così l’episodio: “Durante la notte Seth tentò di violare Horo”, salvo poi precisare in nota (n. 47) che “il testo egiziano è molto più esplicito”: Donadoni, La religione dell’antico Egitto, Laterza, Bari 1959, pag. 372.
8) Ora scomparso.
9) Hayes, The Scepter of Egypt, vol. II, 1990, pag. 167, fig. 92. In altri volumi il danzatore è stato pubblicato integro dei suoi attributi: Pinch, Votive Offerings to Hathor, 1993, pl. 54; Manniche, op. cit., fig. n. 17, pag. 30.

Advertisement
Articolo precedenteKebra Nagast
Prossimo articoloIdentificata la tomba di Thutmose II: si completa l’elenco delle sepolture reali della XVIII dinastia
Gilberto Modonesi

Ho iniziato a interessarmi dell’Egitto antico nel 1960. Nel 1964 mi sono sposato e il viaggio di nozze è stato il mio primo viaggio in Egitto. A metà ottobre il primo cortile del tempio di Luxor era allagato dall’acqua dell’inondazione del Nilo e anche le basi dei colossi di Memnon erano in acqua. Ad  Aswan i russi stavano costruendo la Grande Diga.

Nel 1980, dopo la nascita di due figli, ho effettuato la navigazione sul Nilo con tutta la famiglia. Nel 1985 ho partecipato con mia moglie a un viaggio organizzato dal Dr. Mario Tosi. Da allora e fino al dicembre del 2010 sono stato in Egitto almeno 35 volte. Agli inizi ho visitato i vari siti archeologici in taxi solo con mia moglie.. Quando sono iniziati gli attentati contro i turisti ho organizzato viaggi turistici in modo da avere una scorta militare. In questi viaggi io avevo il ruolo di “responsabile culturale”. Grazie a tutti questi viaggi ho potuto visitare i siti archeologici dal nord al sud dell’Egitto, quelli di tutte le oasi e i monumenti del Lago Nasser. Ho fatto un viaggio anche nel Sinai per visitare il tempio di Serabit el-Khedim.

Il viaggio del dicembre 2010 è stato il mio ultimo viaggio a causa della rivoluzione egiziana, poi per miei problemi di salute e successivamente anche di mia moglie.

Per arricchire la mia conoscenza dell’antico Egitto e per seguire gli sviluppi delle ricerche mi sono iscritto a varie associazioni internazionali e nazionali:

  • International Association of Egyptologists
  • Amici del Museo Egizio di Torino
  • American Research Center in Egypt
  • Fondation Egyptologique Réine Elisabeth
  • Egypt Exploration Society
  • Associazione Culturale Harwa 2001
  • Centro Egittologico Comasco F. Ballerini

Dal 2020 non ho più rinnovato la mia iscrizione a queste associazioni a causa della mia situazione personale e famigliare.

Il mio antico interesse per l’Egitto si è alimentato anche partecipando come uditore a diversi incontri internazionali:

  • Convegno sulla Magia Egizia – Milano 29-31 ottobre 1985
  • Convegno sulla Valle dei Re – Tucson (Arizona) 26-27 ottobre 1994
  • International Congress of Egyptologists : Torino 1991 – Cambridge 1995 – Cairo 2000 – Grenoble 2004 – Rodi 2012 –  Firenze 2016

Grazie alla mia esperienza di visite in Egitto e alla documentazione raccolta in migliia di diapositive ho per anni diffuso la conoscenza dell’antico Egitto presso varie “Università della Terza Età”. Poi, nel 2006, il Centro Studi Archeologia Africana, che ha sede nel Civico Museo di Storia Naturale di Milano, mi ha offerto la possibilità di organizzare e tenere conferenze sull’antico Egitto presso l’aula magna dello stesso Museo. Ho svolto questa attività dal 2007 fino al gennaio del 2020, con conferenze mensili sull’Egitto antico. Il 2020 è un anno fatidico a causa del Covid e dei miei problemi personali e di mia moglie.

Ho scritto alcuni articoli e due libri :

  • All’ombra del divino – Il significato dei ventagli nelle rappresentazioni dell’antico Egitto (2016)
  • La longeva vitalità di fiabe e racconti mitici egizi – Alla ricerca di tracce di racconti mitici e fiabe egizi in fiabe moderne europee (2018)

Nel tempo ho raccolto centinaia di articoli e acquistato tanti (troppi) libri di egittologia di varii formati e dimensioni: mignon-normali-grandi-enormi (il formato imperiale).

LASCIA UN COMMENTO

Please enter your comment!
Please enter your name here