Previous Page  274 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 274 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VII

268

Alberto ELLI

23

i- na pu- uš- qi

2

dan- ni ni- ṣi- nu

IM

- šu

2

ṭa- a- bu

ina pušqi danni nīṣinu šār(

IM

)-šu ṭābu

colui il cui dolce alito noi abbiamo odorato nella dolorosa sofferenza.

pušqu : “distress, straits” (CAD XII 543b-544b, in particolare 543b: “we smelled his sweet breath in sore

distress”); cfr. EnEl VI.144

nīsin-u : congiuntivo (sempre retto da ša) del preterito G di eṣēnu “to smell” (CAD IV 345a: “whose

breath of fresh air we smell in times of serious trouble”)

24

liq- bu- u

2

lit- ta- ’i- du lid- lu- la da- li- li- šu

2

liqbû litta’idū lidlulā dalīlī-šu

Che (ne) parlino, che (lo) lodino sempre, che proclamino le sue lodi!

liqbû : < lū iqbû (iqbi-ū), ottativo, con preterito G, III plurale, di qabû “to say, tell, speak” (CAD XIII

23b-24b)

litta’idū : < lū intan’idū, ottativo Gtn di nâdu (na’ādu) “to praise, to extol”; Gtn “to praise repeatedly”

(CAD XI/1 103a); III persona plurale maschile; cfr. EnEl VI.136

lidlulā : < lū idlulā, ottativo G di dalālu “to proclaim, to glorify” (CAD III 46b-47b): III plurale

femminile: forse soggetto sottinteso

nišū

dalīlu : “fame, praise, glory”, nell’espressione

dalīlī dalālu

(always plur.) (CAD III 50b-51a)

25

d

TU

.

TU

d

AGA

.

KU

3

ina 4- i li- šar- ri- ḫu ab- ra- a- te

d

Tutu(

TU

.

TU

)-

d

Agaku(

AGA

.

KU

3

) ina rebî(4-i) lišarriḫū abrāte

Che in quarto luogo l’umanità (lo) glorifichi (come)

Tutu-Agaku

,

rebû : aggettivo numerale ordinale “quarto; fourth (in rank or sequence)” (CAD XIV 222a-223b, in

particolare 223b: “in the fourth place, let mankind extol Tutu with the name Agaku”; GLA 57)

lišarriḫū : < lū ušarriḫū, ottativo D di šarāḫu “to become laden with glory, pride”; D

šurruḫu

“to glorify,

to give praise, glory, to extol, to give pre-eminence, to make magnificent, sumptuous” (CAD XVII/2

37a-39b, in particolare 37b: fourthly, all mankind should glorify Tutu (under his name) Agaku”)

abrātu :

plurale tantum

, “mankind” (CAD I/1 62a: “in the fourth (place) mankind should praise Tutu

(under the name) Agaku”)

26

be- lum šip- tu

KU

3

- tim mu- bal- liṭ mi- i- ti

bēlum šiptu elletim(

KU

3

-tim) muballiṭ mīti

il signore dal santo incantesimo, che fa rivivere il morto,

bēlum : per lo stato costrutto bēl? Oppure: “il signore, il cui puro incantesimo fa rivivere ...”, ma allora ci

si aspetterebbe

šipas-su elletu muballiṭat

..

šiptu elletim : per

šipti elletim

; vedi EnEl VI.153. In CAD X/2 141b legge infatti

bēl šipti elleti

muballiṭu : participio D di balāṭu “to get well, to recover from a sickness; to be alive, to stay alive”; D

bulluṭu

“to spear, to pardon, to keep safe, intact” (CAD II 61b-62a)

mītu : aggettivo “dead” (CAD X/2 140b-142b, in particolare 141b); cfr. EnEl VI.153

27

ša

2

an

DINGIR

.

DINGIR

ka- mu- ti ir- šu- u

2

ta- a- a- ru

ša an(a) ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) kamûti iršû tajāru