Previous Page  279 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 279 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VII

273

Alberto ELLI

gimir-šunu : vedi EnEl II.13

44

mu- sap- pi- iḫ kip- di- šu

2

-nu mu- tir- ru ša

2

- ri- iš

musappiḫ kipdī-šunu mutirru šāriš

che disperde i loro piani, che (li) rende come il vento,

musappiḫu : participio D di sapāḫu “to scatter, disperse”, D

suppuḫu

“to scatter, spill, to disperse, to

thwart, to turn to nought” (CAD XV 151a-157a, in particolare 154b: “who thwarts their (the enemies’)

plans, who turn them to nought”)

kipdū :

plurale tantum

, “plans, wishes” (CAD VIII 396b-397a; “who frustrates their plans”)

mutirru : participio D di târu “ritornare”; D

turru

“to turn something into something else (with

ana

), to

change, to exchange” (CAD XVIII 276a-278a)

šāriš : terminativo di šāru “vento”, con valore comparativo (GLA 50i)

45

mu- bal- li nap- ḫar rag- gi ma- la ia- ru- šu

muballi napḫar raggī mala iâr-šu

che stermina tutti i criminali, quanti avanzano contro di lui.

muballi : stato costrutto di muballû, participio D di balû “to become extinguished”; D

bullû

“to

extinguish, put out, to exterminate” (CAD II 73b-74b, in particolare 74a: “Šazu-Suhrim, who

exterminates all the criminals who go against him”)

napḫaru : “all, whole, universe, totality”, in stato costrutto davanti a sostantivo (CAD XI/1 294a-295a)

raggu : “wicked, evil, malicious person, criminal” (CAD XIV 68a-69a, in particolare 68b: “Suhrim who

tears out all enemies, ... who exterminates all evildoers”)

mala : stato costrutto di malû “pienezza”, utilizzato con il senso di “tutto ciò che”

iâr-šu : vedi EnEl II.88, 144

46

DINGIR

.

DINGIR

liš- dal- li- lu šu- nu ina pu- uḫ- ri

ilānu (

DINGIR

.

DINGIR

) lišdallilū šunu ina puḫri

Che gli dei (lo) glorifichino, essi, nell’assemblea!

lišdallilū : < lū ūšdallilū, ottativo ŠD (intensivo/causativo, GLA 76g) di dalālu “to proclaim, to glorify”

(CAD III 46b-47b); cfr. EnEl VII.24

47

d

MIN

d

SUḪ

.

GU

2

.

RIM

ina 4- i ša

2

- kin taš- me- e ana

DINGIR

.

DINGIR AD

.

MEŠ

-

šu

2

d

MIN

-

d

Suḫgurim(

SUḪ

.

GU

2

.

RIM

) ina rebî(4-i) šākin tašmê ana ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) abbī(

AD

.

MEŠ

)-šu

Shazu-Sukhgurim

, in quarto luogo, colui che ha provveduto alla concordia per gli dei, suoi padri,

ina rebî : vedi EnEl VII.25

šākin : stato costrutto di šākinu, participio G di šakānu “porre, mettere”

tašmû : variante di tešmû “compliance (with a god’s or ruler’s will), acceptance (of prayers)” (CAD

XVIII 374ab)

48

na- si- iḫ a- a- bi mu- ḫal- liq ni- ip- ri- šu

2

-un

nāsiḫ ajābī muḫalliq niprī-šun

che estirpa i nemici, che distrugge la loro discendenza,