

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VII
274
Alberto ELLI
nāsiḫ ajābī : vedi EnEl VII.43
muḫalliqu : participio D di ḫalāqu “to disappear, vanish”; D
ḫulluqu
“to make disappear, to put an end to,
to destroy, ruin, cause a loss” (CAD VI 38b-39b)
nipru : “offspring” (CAD XI/2 247b: “DN who extirpates the enemy, destroys their offspring”)
49
mu- sap- pi- iḫ ep- še- ti- šu
2
-nu la e- zi- bu mim- me- šu
2
-un
musappiḫ epšētī-šunu lā ēzibu mimmê-šun
che disperde le loro manovre, che non ne tralascia nessuno.
musappiḫ : vedi EnEl VII.44; in particolare CAD XV 154b: “he who turns their (the enemies’) deeds to
nought, leaving nothing of them”
epšētu (epšātu) : plurale di epištu/epeštu “act, activity, achievement, accomplishment” (CAD IV 241a-
245a)
lā ēzibu : megazione del participio G di ezēbu “to abandon, to desert, to leave behind, to neglect,
disregard” (CAD IV 416a-419a). Ossia “senza tralasciarne nessuno”
mimmê : stato costrutto genitivo del pronome indefinito mimmû “qualche cosa di” (GLA 34f): Il suffisso,
maschile, si riferisce agli “dei”
50
li- za- ki- ir liq- qa- a- bi
MU
- šu ina ma- a- ti
lizzakir liqqabi šum(
MU
)-šu ina māti
Che il suo nome sia menzionato e proclamato nel Paese!
lizzakir : < lū inzakir, ottativo N di zakāru “to mention, to make mention of”; N
nazkuru
, passivo (CAD
XXI 21b-22a: “let his name be pronounced (and) invoked throughout the land”)
liqqabi (la var. ha
liq-qa-bi
) : < lū inqabi, ottativo N di qabû “to say, tell, to recite, to pronounced, utter,
declare”; N
naqbû
, passivo (CAD XIII 41b-42b, in particolare 42a: “let his name be mentioned and
proclaimed in the land”)
51
d
MIN
d
ZAḪ
3
.
RIM
ina 5- ši liš- ta- di- nu ar
2
- ku- u
2
- ti
d
MIN
-
d
Zaḫrim(
ZAḪ
3
.
RIM
) ina ḫašši(5-ši) lištaddinū arkûti
Che in quinto luogo le generazioni future discutano (tra di loro) di
Shazu-Zakhrim
,
ina ḫašši : vedi EnEl VII.33
lištaddinū : < lū uštandinū, ottativo Št di nadānu “dare”, Št
šutaddunu
“to intermingle, to deliberate, to
discuss” (CAD XI/1 57b-58a); ossia “si tramandino il ricordo di”, o simile
arkûtu : plurale dell’aggettivo, sostantivato, (w)arkû “future, later (in time)” (CAD I/2 286a-290a, in
particolare 286b “(said of mankind) future generations”; cfr. EnEl VII.158)
52
mu- ḫal- liq na- gab za- ma- ne
2
- e la ma- gi- ru ka- li- šu- un
muḫalliq nagab zāmânē lā māgirū kalī-šunu
che distrugge tutti i nemici e la totalità di coloro che non si sottomettono,
muḫalliqu : vedi EnEl VII.48
nagab : vedi EnEl VII.34
zāmânē : genitivo/accusativo di zāmânū, plurale di zāmânu “enemy” (CAD XXI 34ab, in particolare 34a:
“who destroys all enemies”)
lā māgirū : vedi EnEl VII.38
kalī-šunu : vedi EnEl III.130