

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI
261
Alberto ELLI
162
ina up- šu- ukkin- na- ki uš- ta- di- nu šu- nu mil- kat
3
- su- un
ina Upšukkinakki uštaddinū šunu milkās-sun
In Upshukkinakku essi discussero le loro opinioni:
Upšukkinakku : nome della Sala dell’Assemblea degli dei; cfr. EnEl II.159
uštaddinū : < uštandinū : preterito Št di nadānu “dare”; Št
šutaddunu
“to intermingle, to deliberate, to
discuss” (CAD XI/1 57b-58a, in particolare 58a: “they take counsel in Upšunkinnaku”) ; cfr. EnEl
I.126
milkās-sun : < milkāt-šun(u), con sibilazione (GLA 22); milkāt è stato costrutto di milkātu (< milikātu),
plurale di miliktu (< milikatu)“advice, opinion” (CAD X/2 66b: “they discuss their advice in the
assembly hall”)
163
ša
2
ma- ru qar- ra- du mu- tir gi- mil- li- ni
ša māru qarrādu mutir gimillī-ni
«Del figlio, l’eroe, nostro vendicatore,
qarrādu : “hero, warrior” (CAD XIII 141a-144a)
mutir gimillī-ni : vedi EnEl II.127, 156; III.10; VI.105
164
ni- i- nu ša
2
za- ni- ni i nu- ul- li
MU
- šu
2
nīnu ša zānini i nulli šum(
MU
)-šu
noi stessi di colui che si prende cura di noi esaltiamo il suo nome!».
zānini : per un atteso zāninī-ni; zāninu : “provider” (CAD XXI 45b: “let us (the gods) extol the name of
(our) provider (Marduk)”); propriamente è participio G di zanānu “to provide food, to provide an
institution (temple or city) with means of support” (CAD XXI 43b-45a). Cfr. EnEl V.115
i nulli : cohortativo D di elû “to travel uphill”, D
ullû
“to raise, elevate, extoll” (CAD IV 125b-126a)
165
u
2
- ši- bu- ma ina
UKKIN
- šu
2
-nu i- nam- bu- u ši- ma- a- šu
2
ūšibū-ma ina ukkinnī(
UKKIN
)-šunu inambû šīmā(š)-šu
sedettero nella loro assemblea e nominarono i suoi destini,
ūšibū : vedi EnEl VI.74
ukkinnu : var. di unkennu “assembly, council” (CAD XX 161a: “they (the gods) sat down to proclaim the
fates in their assembly”)
inambû : < inabbi-ū, presente G, con valore storico, di nabû “nominare”
šīmā(š)-šu : per un atteso šīmās-sunu < šīmāt-šunu; per la non sibilazione della doppia šin, vedi GLA
22b); šīmātu è plurale di šimtu “destino”
166
ina me
2
- e- si nag- ba- šu
2
-nu u
2
- zak- ki- ru- ni
MU
- šu
2
ina mēsī nagbā-šunu uzakkirū-ni šum(
MU
)-šu
in tutti i loro rituali invocarono il suo nome.
mēsū :
plurale tantum
“cultic rites, rituals” (CAD X/2 35ab, in particolare 35a: “sitting in their assembly,
they pronounced the decisions, in all their rituals thei proclaimed his name”