Previous Page  267 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 267 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

261

Alberto ELLI

162

ina up- šu- ukkin- na- ki uš- ta- di- nu šu- nu mil- kat

3

- su- un

ina Upšukkinakki uštaddinū šunu milkās-sun

In Upshukkinakku essi discussero le loro opinioni:

Upšukkinakku : nome della Sala dell’Assemblea degli dei; cfr. EnEl II.159

uštaddinū : < uštandinū : preterito Št di nadānu “dare”; Št

šutaddunu

“to intermingle, to deliberate, to

discuss” (CAD XI/1 57b-58a, in particolare 58a: “they take counsel in Upšunkinnaku”) ; cfr. EnEl

I.126

milkās-sun : < milkāt-šun(u), con sibilazione (GLA 22); milkāt è stato costrutto di milkātu (< milikātu),

plurale di miliktu (< milikatu)“advice, opinion” (CAD X/2 66b: “they discuss their advice in the

assembly hall”)

163

ša

2

ma- ru qar- ra- du mu- tir gi- mil- li- ni

ša māru qarrādu mutir gimillī-ni

«Del figlio, l’eroe, nostro vendicatore,

qarrādu : “hero, warrior” (CAD XIII 141a-144a)

mutir gimillī-ni : vedi EnEl II.127, 156; III.10; VI.105

164

ni- i- nu ša

2

za- ni- ni i nu- ul- li

MU

- šu

2

nīnu ša zānini i nulli šum(

MU

)-šu

noi stessi di colui che si prende cura di noi esaltiamo il suo nome!».

zānini : per un atteso zāninī-ni; zāninu : “provider” (CAD XXI 45b: “let us (the gods) extol the name of

(our) provider (Marduk)”); propriamente è participio G di zanānu “to provide food, to provide an

institution (temple or city) with means of support” (CAD XXI 43b-45a). Cfr. EnEl V.115

i nulli : cohortativo D di elû “to travel uphill”, D

ullû

“to raise, elevate, extoll” (CAD IV 125b-126a)

165

u

2

- ši- bu- ma ina

UKKIN

- šu

2

-nu i- nam- bu- u ši- ma- a- šu

2

ūšibū-ma ina ukkinnī(

UKKIN

)-šunu inambû šīmā(š)-šu

sedettero nella loro assemblea e nominarono i suoi destini,

ūšibū : vedi EnEl VI.74

ukkinnu : var. di unkennu “assembly, council” (CAD XX 161a: “they (the gods) sat down to proclaim the

fates in their assembly”)

inambû : < inabbi-ū, presente G, con valore storico, di nabû “nominare”

šīmā(š)-šu : per un atteso šīmās-sunu < šīmāt-šunu; per la non sibilazione della doppia šin, vedi GLA

22b); šīmātu è plurale di šimtu “destino”

166

ina me

2

- e- si nag- ba- šu

2

-nu u

2

- zak- ki- ru- ni

MU

- šu

2

ina mēsī nagbā-šunu uzakkirū-ni šum(

MU

)-šu

in tutti i loro rituali invocarono il suo nome.

mēsū :

plurale tantum

“cultic rites, rituals” (CAD X/2 35ab, in particolare 35a: “sitting in their assembly,

they pronounced the decisions, in all their rituals thei proclaimed his name”