

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI
257
Alberto ELLI
bēli : per bēl
kalī-šunu : vedi EnEl III.130
142
LUGAL
ana tak- lim- ti- šu
2
DINGIR
.
DINGIR
lu- u šu- u’- du- ru e- liš u šap- liš
šarru(
LUGAL
) ana taklimtī-šu ilānu(
DINGIR
.
DINGIR
) lū šu’durū eliš u šapliš
il re ai cui comandi gli dei siano impauriti, in alto come in basso.
taklimtu : “orders, instructions” (CAD XVIII 80b-81a)
lū šu’dur-ū : “desiderativo” (GLA 69a), con permansivo Š di adāru “to be worried, disturbed”; Š
šu’duru
(
šūduru
) “to cause annoyance, to frighten” (CAD I/1 105ab: “he (Marduk) is indeed lord of all the
gods of the heaven ad the earth, the king upon (whose) appearance the gods of the upper and lower
regions are indeed perturbed”); cfr. EnEl I.24
143
d
NA
.
DE
5
-
LUGAL
-
DIM
3
.
ME
.
ER
-
AN
-
KI
.
A MU
- šu
2
ša
2
ni- iz- kur
d
Nade-Lugal-dimmer-ankia(
NA
.
DE
5
-
LUGAL
-
DIM
3
.
ME
.
ER
-
AN
-
KI
.
A
) šum(
MU
)-šu ša nizkur
a- šir
3
DINGIR
.
DINGIR
ka- la- ma
āšir ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) kalā-ma
Nadelugaldimmerankia
: (è) il suo nome che gli abbiamo dato, (a lui) che si prende cura di tutti gli
dei,
nizkur : preterito G di zakāru “to name (i.e. to give a person or a thing a name)” (CAD XXI 19a); ci si
attenderebbe il congiuntivo nizkuru
āšir : per TEE 114a è stato costrutto di āširu (
NA
.
DE
5
), participio G di ešēru “être droit”; ritengo, tuttavia,
che si tratti di āširu “supervisor, helper” (CAD I/2 440ab), participio G di ašāru “to muster, organizer,
to provide with food rations” (CAD I/2 420b-422a, in particolare 421b)
144
ša
2
ina
AN
- e u
KI
- tim it- ta- ad- du- u šu- bat- ni ina pu- uš- qi
2
ša ina šamê(
AN
-e) u erṣetim(
KI
-tim) ittaddû šubat-ni ina pušqi
che in cielo e in terra ha dappertutto posto la nostra residenza, (liberandoci) dalle preoccupazioni.
ittaddû : < intandi-u; congiuntivo del preterito Gtn di nadû “gettare”; con
šubtu
“to ambush” (CAD XI/1
95b)
pušqu : “distress, straits” (CAD XII 543b-544b);
ina pušqi
“out of the trouble; from distress” (cfr. Ibidem
543b)
145
a- na d i
2
- gi
3
-gi
3
u d a- nun- na- ki u
2
- za- ’i- i- zu man- za- zu
ana
d
Igigi u
d
Anunnaki uza’’izu manzāzū
Tra gli Igigi e gli Anunnaki ha suddiviso le stazioni;
uza’’iz-u : congiuntivo (retto dal precedente ša) del preterito D di zâzu (zu’āzu) “to divide into two or
more parts (intr.); D
zu’’uzu
“to distribute, to divide” (CAD XXI 82a-83b)
manzāzu : “station, position (observed at sunset) of celestial bodies” (CAD X/1 237b-238a)
146
a- na šu- me- šu
2
DINGIR
.
DINGIR
liš- tar- i- bu li- nu- šu
2
ina šub- ti