Previous Page  263 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 263 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

257

Alberto ELLI

bēli : per bēl

kalī-šunu : vedi EnEl III.130

142

LUGAL

ana tak- lim- ti- šu

2

DINGIR

.

DINGIR

lu- u šu- u’- du- ru e- liš u šap- liš

šarru(

LUGAL

) ana taklimtī-šu ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) lū šu’durū eliš u šapliš

il re ai cui comandi gli dei siano impauriti, in alto come in basso.

taklimtu : “orders, instructions” (CAD XVIII 80b-81a)

lū šu’dur-ū : “desiderativo” (GLA 69a), con permansivo Š di adāru “to be worried, disturbed”; Š

šu’duru

(

šūduru

) “to cause annoyance, to frighten” (CAD I/1 105ab: “he (Marduk) is indeed lord of all the

gods of the heaven ad the earth, the king upon (whose) appearance the gods of the upper and lower

regions are indeed perturbed”); cfr. EnEl I.24

143

d

NA

.

DE

5

-

LUGAL

-

DIM

3

.

ME

.

ER

-

AN

-

KI

.

A MU

- šu

2

ša

2

ni- iz- kur

d

Nade-Lugal-dimmer-ankia(

NA

.

DE

5

-

LUGAL

-

DIM

3

.

ME

.

ER

-

AN

-

KI

.

A

) šum(

MU

)-šu ša nizkur

a- šir

3

DINGIR

.

DINGIR

ka- la- ma

āšir ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) kalā-ma

Nadelugaldimmerankia

: (è) il suo nome che gli abbiamo dato, (a lui) che si prende cura di tutti gli

dei,

nizkur : preterito G di zakāru “to name (i.e. to give a person or a thing a name)” (CAD XXI 19a); ci si

attenderebbe il congiuntivo nizkuru

āšir : per TEE 114a è stato costrutto di āširu (

NA

.

DE

5

), participio G di ešēru “être droit”; ritengo, tuttavia,

che si tratti di āširu “supervisor, helper” (CAD I/2 440ab), participio G di ašāru “to muster, organizer,

to provide with food rations” (CAD I/2 420b-422a, in particolare 421b)

144

ša

2

ina

AN

- e u

KI

- tim it- ta- ad- du- u šu- bat- ni ina pu- uš- qi

2

ša ina šamê(

AN

-e) u erṣetim(

KI

-tim) ittaddû šubat-ni ina pušqi

che in cielo e in terra ha dappertutto posto la nostra residenza, (liberandoci) dalle preoccupazioni.

ittaddû : < intandi-u; congiuntivo del preterito Gtn di nadû “gettare”; con

šubtu

“to ambush” (CAD XI/1

95b)

pušqu : “distress, straits” (CAD XII 543b-544b);

ina pušqi

“out of the trouble; from distress” (cfr. Ibidem

543b)

145

a- na d i

2

- gi

3

-gi

3

u d a- nun- na- ki u

2

- za- ’i- i- zu man- za- zu

ana

d

Igigi u

d

Anunnaki uza’’izu manzāzū

Tra gli Igigi e gli Anunnaki ha suddiviso le stazioni;

uza’’iz-u : congiuntivo (retto dal precedente ša) del preterito D di zâzu (zu’āzu) “to divide into two or

more parts (intr.); D

zu’’uzu

“to distribute, to divide” (CAD XXI 82a-83b)

manzāzu : “station, position (observed at sunset) of celestial bodies” (CAD X/1 237b-238a)

146

a- na šu- me- šu

2

DINGIR

.

DINGIR

liš- tar- i- bu li- nu- šu

2

ina šub- ti