Previous Page  238 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 238 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

232

Alberto ELLI

GAG 106f); G “to go, advance”, D

(w)u’’uru

“to give an order” (CAD I/2 320b-322a, in particolare

321a);

inamdin : vedi EnEl VI.4

têrtī : accusativo plurale di têrtu (ta’ertu, ti’irtu) “message, information, report; instructions, order” (CAD

XVIII 358a-361b)

19

ep- šu

2

pi- i- šu

2

DINGIR

.

DINGIR

u

2

- paq- qu- šu

2

epšū pî-šu ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) upaqqū-šu(n)

gli dei sono attenti alle sue parole.

epšū pî-šu : vedi EnEl I.161, III.51, VI.3

upaqqū : III plurale di upāq, presente D di *pâqu (pi’āqu); D

puqqu

“to heed, to be attentive to” (CAD

XII 512b-513b, in particolre 512b-513a: “the gods are attentive to his utterance”). –šun è un pronome

di richiamo.

20

LUGAL

a- na d a- nun- na- ki a- ma- ta i- zak- kar

šarru(

LUGAL

) ana

d

Anunnaki amata izakkar

Il Re agli Anunnaki la parola rivolge:

amata izakkar : vedi EnEl III.2

21

lu- u

2

ki- nam- ma maḫ- ru- u

2

nim- bu- ku- un

lū kīn-am-ma maḫrû nimbū-kun

«Che il vostro primo discorso sia veritiero!,

lū kīn-am : ventivo del “desiderativo”, con permansivo G di kânu “to be loyal, honest, reliable, correct”

(CAD VIII 161b-162a, in particolare 161b)

maḫrû : “primo”, numero ordinale; benché aggettivo, precede il sostantivo (GLA § 57)

nimbu : var. di nibbu < nību “utterance” (CAD XI/2 206a: “let your very first answer be true”)

22

ki- na- a- ti at- ta- ma- a i- nim- ma- a it- ti- ia

kīnāti atāmâ inimmâ ittī-ja

Ditemi parole vere!

kīnātu : plurale tantum, “truth, justice, loyalty” (CAD VIII 383a-384b); è propriamente il plurale

femminile dell’aggettivo kīnu “true, reliable, just”

atāmâ : atāmi-ā, imperativo plurale (?) di atmû, Gt di amû “to argue in court”; Gt

atmû

“to speak to

somebody” (CAD I/2 87b-89a; GLA 102); vedi EnEl II.65

inimmû : “word” (CAD VII 148b: “speak true words to me!”)

23

man- nu- um- ma ša

2

ib- nu- u

2

tu- qu- un- tu

mannum-ma ša ibnû tuquntu

Chi è che ha creato il conflitto,

mannum : pronome interrogativo “chi?” (GLA 33)

ibnû : < ibni-u : congiuntivo del preterito G di banû “creare”

tuquntu : var. di tuqumtu “battle, war, fight” (CAD XVIII 481b-483a)