Previous Page  234 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 234 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

228

Alberto ELLI

Tavol

l

et

t

t

t

a VI

1

d

AMAR

.

UTU

zik- ri

DINGIR

.

DINGIR

ina še- mi- šu

2

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) zikrī ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) ina šemī-šu

Quando Marduk udì le parole degli dei

zikrī : stato costrutto dell’accusativo plurale di zikru “discourse, utterance, pronouncement, words” (CAD

XXI 113ab; GLA 46b; 80e)

ina šemī-šu : lett. “nel suo udire”; ina + infinito esprime qui valore temporale (GLA 108c)

2

ub- bal lib

3

- ba- šu

2

i- ban- na- a nik- la- a- te

ubbal libbā-šu ibannâ niklāte

il suo cuore lo portò a creare cose meravigliose.

ubbal : presente G, con valore storico, di (w)abālu “portare” (GLA 95: “(Marduk, upon hearing the gods’

command) decided to create something clever”, CAD I/1 21b))

ibannâ : ibanni-a(m), ventivo del presente G di banû “creare”; vedi EnEl IV.136; in endiadi con il verbo

precedente

niklāte : vedi EnE IV.136

3

ep- šu pi- šu a- na d

E

2

.

A

i- qab- bi

epšū pî-šu ana

d

Ea(

E

2

.

A

) iqabbi

Le sue parole ad Ea rivolse,

epšū pî-šu : vedi EnEl I.161, III.51

iqabbi : presente G, con valore storico, di qabû “dire, parlare”

4

ša

2

i- na lib

3

- bi- šu

2

uš- ta- mu- u

2

i- nam- din mil- ku

ša ina libbī-šu uštāmû inamdin milku

ciò che nel suo cuore aveva considerato (come) consiglio diede:

uštāmû : < uštāmi-ū, congiuntivo del preterito Št di amû (awû) “to speak to somebody”; Št

šutāmû

“to

discuss, to consider, to ponder” (CAD I/2 89b: “what he had carefully planned, he gave (now) as

advice”); vedi EnEl II.65

inamdin : per inandin, a sua volta forma con nasalizzazione per inaddin, presente G, con valore storico, di

nadānu “dare” (GLA 21b)

milku : “advice, instruction, order, decision (of a deity)” (CAD X/2 67a-68a)

5

da- mi lu- uk- ṣur- ma eṣ- me

2

- ta lu- šab- ši- ma

dāmī lukṣur-ma eṣmēta lušabšī-ma

«Voglio condensare del sangue e creare ossa,

dāmu : utilizzato anche al plurale dāmū, “blood” (CAD III 76a-79b; in particolare 76a: “I will concentrate

blood (in a body) and create bones”); qui all’accusativo plurale