Previous Page  241 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 241 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

235

Alberto ELLI

(le) impose i lavori degli dei e (ne) liberò gli dei.

Per

dulla emēdu

”to impose labor, or a task”, vedi EnEl VI.8

umtaššir : perfetto D di *(w)ašāru, D (

w

)

uššuru

,

muššuru

“to release persons, populations from captivity,

slavery, distraint, service, debt, disease” (CAD XX 313a-317b, in particolare 316a: “he (Marduk)

placed the workload of the gods (on mankind) and so released the gods (from toil)”)

35

ul- tu a- me- lu- tu ib- nu- u d

E

2

.

A

er- šu

2

ultu amēlūtu ibnû

d

Ea(

E

2

.

A

) eršu

Dopo che il saggio Ea ebbe creato l’umanità,

ibnû : < ibni-u, congiuntivo del preterito G di banû “creare”

eršu : aggettivo, “wise” (CAD IV 313b-314b)

36

dul- lu ša

2

DINGIR

.

DINGIR

i- mi- du- ni ša

2

- a- šu

2

dullu ša ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) īmidū-ni šâšu

imposero, a lei, il lavoro degli dei.

Per la grafia del segno

dul

, vedi quanto detto in EnEl I.57

īmidū-ni : ventivo del preterito G di emēdu

šâšu : < šuāšu; forma recente di šuāšim, pronome personale, dativo, con valore enfatico (GLA 29, 114a;

GAG 41i; CAD XVII/1 180b: “they imposed upon him (man) the labor of the gods”)

37

šip- ru šu- u

2

la na- ṭu- u

2

ḫa- sa- siš

šipru šū lā naṭû ḫasāsiš

Quest’opera è impossibile da comprendere;

Vedi

En.El

I.94

38

ina nik- la- a- ti ša

2

d

AMAR

.

UTU

ib- na- a d nu- dim

2

- mud

ina niklāti ša

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) ibnâ

d

Nudimmud

(è) grazie alle ingegnose idee di Marduk (che) Nudimmud (l’)ha creata.

niklāti : accusativo di niklātu, plurale di nikiltu “ingenuity, skillful work”, plurale “ingenious ideas,

devices, tricks, plans, deeds” (CAD XI/2 220b-221a); cfr. EnEl IV.136

Nudimmud : nome di Ea/Enki (vedi EnEl I.16, II.58, III.54, IV.126)

39

d

AMAR

.

UTU

LUGAL DINGIR

.

DINGIR

u

2

- za- ’i- iz

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) šarru(

LUGAL

) ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) uza’’iz

Marduk, il re, divise gli dei,

uza’’iz : preterito D di zâzu (zu’āzu) “to divide into two or more parts (intr.); D

zu’’uzu

“to distribute, to

divide” (CAD XXI 82a-83b, in particolare 82b: “Marduk, the king of the gods, divided all the

Anunnaki, into upper and lower groups”). Come visto, CAD legge šar ilāni “re degli dei”; vista,

tuttavia, la divisione dei versi, preferisco l’interpretazione di TEE 100, che ritiene ilāni un accusativo

plurale, oggetto di uza’’iz; Anunnaki ne è una specificazione.