

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta V
220
Alberto ELLI
dumqu : “good luck, good fortune; wellbeing, prosperity” (CAD III 180a-183a)
tašmû : variante di tešmû “compliance (with a god’s or ruler’s will), acceptance (of prayers)” (CAD
XVIII 374ab); vedi EnEl IV.34
izzakrū : vedi EnEl V.111
115
ul- tu u
4
- me at- ta lu za- ni- nu pa- rak- ki- ni
ultu ūme attā lū zāninu parakkī-ni
«Da oggi sii tu colui che si prende cura dei nostri santuari;
zāninu : “provider” (CAD XXI 45b: “from this day, you (Marduk) shall be the one who provides for our
sanctuary”); propriamente è participio G di zanānu “to provide food, to provide an institution (temple
or city) with means of support” (CAD XXI 43b-45a). Ci si aspetterebbe lo stato predicativo zānin
(GLA 49a, 69a), ma vedi GLA 46p
parakku : “dais, pedestal, socle, sanctuary, shrine, divine throne room” (CAD XII 146b-153a); vedi EnEl
IV.1, IV.11
116
mim-mu- u
2
at- ta ta- qab- bu- u
2
i ni- pu- uš ni- i- ni
mimmû attā taqabbû i nīpuš nīni
ogni cosa che tu dirai, la faremo, noi!»
mimmû : “everything, something, anything”, pronome indefinito, spesso indeclinato (GLA 34f; CAD X/2
83a per l’uso in frase relativa)
taqabbû : < taqabbi-u, congiuntivo () siamo in una frase relativa senza ša) del presente G di qabû “dire”
i nīpuš : coortativo (I persona plurale): si ottiene premettendo al preterito la particella
i
(GLA 69d);
preterito di epēšu “fare”; lett. “facciamolo!”; vedi EnEl I.126, IV.86
nīni : var. di nīnu, pronome indipendente di I persona plurale, nominativo (GLA 29); vedi EnEl I.40
117
d
AMAR
.
UTU
pa- a- šu
DU
3
- uš- ma i- qab- bi
d
Marduk(
AMAR
.
UTU
) pâ-šu īpuš(
DU
3
-uš)-ma iqabbi
Marduk aprì la sua bocca e parlò;
pâ epēšu : “to open the mouth (to speak)”; vedi EnEl I.35;
DU
3
è l’ideogramma per epēšu “fare”
iqabbi : presente G, con valore storico, di qabû “dire, parlare”
118
a- na
DINGIR
.
DINGIR AD
.
AD
- šu a- ma- tum iz- zak- kar
ana ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) abbī(
AD
.
AD
)-šu amatum izakkar
agli dei suoi padri la parola fu rivolta :
izzakkar : < inzakkar, presente N, a valore storico; cfr. EnEl III.2 dove usa il tema G “la parola rivolse”
119
e- le- nu ap- si- i šu- bat ḫaš- ma- ni
elēnu Apsî šubat ḫašmāni
«Al di sopra dell’Apsû, azzurra dimora,
elēnu : avverbio “above”, con genitivo (CAD IV 85ab)
ḫašmānu : “a stone; a blue-green color” (CAD VI 142a); lett. “dimora (šubtu; vedi EnEl IV.142) della
pietra color azzurro”