Previous Page  224 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 224 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta V

218

Alberto ELLI

104

ina e- ma- ši aš

2

- ti- šu

2

...

ina emāši aštī-šu ...

nella sala del suo trono ...

emāšu : “(an inner room of a temple)” (CAD IV 137b: “in the quarters of his trone, in his cella”)

aštû : “throne” (CAD I/2 475a)

105

ina si- ma- ak- ki- šu

2

...

ina simakkī-šu ...

nella sua cella ...

simakku : “cella, sanctuary” (CAD XV 268b)

106

DINGIR

.

MEŠ

ma- la ba- šu- u

2

...

ilānu(

DINGIR

.

MEŠ

) mala bašû ...

gli dei, per quanti ce ne sono, ...

mala bašû : vedi EnEl V.86

107

d laḫ

3

- mu u d la- ḫa- mu ...

d

Laḫmu u

d

Laḫāmu

Lahmu e Lahamu ...

108

i- pu- šu- ma pa- a- šu- nu i- zak- ka- ru an

DINGIR

.

DINGIR

d i

2

- gi

3

- gi

3

īpušū-ma pâ-šunu izakkarū an ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

)

d

Igigi

aprirono la loro bocca e dissero agli dei, gli Igigi:

pâ epēšu : “to open the mouth (to speak)”; vedi EnEl I.35; īpušū è preterito G, III plurale, di epēšu “fare”

izakkarū : presente G, con valore storico, di zakāru “dire”; vedi EnEl I.30

an : forma apocopata di ana (GLA 108d)

109

pa- na- a- ma d

AMAR

.

UTU

ma- ru na- ram- ni

pānāma

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) māru narām-ni

«Precedentemente Marduk era il nostro figlio favorito,

pānāma : var. di pāna, avverbio “formerly, in the past; prima” (GLA 107a; CAD XII 76b: “formerly

Marduk was our favorite son, now he is your king”)

narāmu : sostantivo “beloved one, favorite” (CAD XI/1 343b-345b, in particolare 344a), in apposizione a

māru: “il figlio, il nostro favorito”