

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta IV
195
Alberto ELLI
iḫīṭ-am : ventivo del preterito G di ḫi’āṭu (ḫâṭu) “to explore, penetrate into, examine, investigate” (CAD
VI 160a-161a, in particolare 161a: “(Marduk) crossed the sky, he penetrated into (explored) the
localities (of the Apsu) and ...”)
142
uš- tam- ḫi- ir mi- iḫ- rit ap- si- i šu- bat d nu- dim- mud
uštamḫir miḫrit Apsî šubat
d
Nudimmud
(ne) fece l’equivalente dell’Apsû, la dimora di Nudimmud.
uštamḫir : preterito Št di maḫāru “to be equal, to correspond”; Št
šutamḫuru
“to make of equal size”
(CAD X/1 70b: “he (Marduk) made (his abode) like the abyss, the abode of Ea” )
miḫrit : stato costrutto di miḫirtu “copy, equivalent, counterpart” (CAD X/2 50b-51b, in particolare 51b:
“he made a counterpart to the Apsû, the abode of Nudimmud”)
šubat : stato costrutto di šubtu “residence, dwelling, abode”, qui “referring to cosmic regions” (CAD
XVIII/3 181ab)
143
im- šu- uḫ
2
- ma be- lum ša
2
ap- si- i bi- nu- tuš- šu
imšuḫ-ma bēlum ša Apsî binûtuš-šu
Il Signore misurò la forma dell’Apsû,
imšuḫ : preterito G di mašāḫu “to measure” (CAD X/1 352b-353b)
binûtuš-šu : < binûtum-šu, con assimilazione progressiva (GLA 20c); binûtu : “make-up, form, figure,
shape, structure” (CAD II 243b: “the lord (Marduk) measured the shape of the Apsu”); lett.
“dell’Apsû, la sua forma”
144
eš
3
- gal- la tam- ši- la- šu u
2
- kin e
2
- šar
2
- ra
ešgalla tamšīlā-šu ukīn Ešarra
(e come) un grande tempio, sua immagine, fondò l’Esharra.
ešgallu : “great temple (designation of a large temple); (a name of the nether world)” (CAD IV 364a: “the
lord measured the dimensions of the Apsû and as a replica of it set up the
e
., (called) Ešarra, and the
e
., (called) Ešarra, which he created, is the sky”)
tamšīlu : “likeness, effigy, replica; image, resemblance, counterpart, equivalent” (CAD XVIII 148a-149b,
in particolare 149a: “he fixed Ešarra as counterpart of the nether world”)
ukīn : preterito D di kânu; vedi EnEl I.61; lett. “rese saldo”
145
eš
3
- gal- la e
2
- šar
2
- ra ša
2
ib- nu- u
2
ša
2
- ma- mi
ešgalla Ešarra ša ibnû šamāmī
Il grande tempio Esharra, che egli costruì, è il cielo:
ibnû : < ibni-u : congiuntivo del preterito G di banû “creare”
146
d a- nim d
EN
.
LIL
2
u d
E
2
.
A
ma- ḫa- zi- šu- un uš- ram- ma
d
Anim
d
Enlil(
EN
.
LIL
2
) u
d
Ea(
E
2
.
A
) māḫāzī-šun ušramma
egli (vi) installa i santuari di Anu, Enlil ed Ea.
māḫāzī : accusativo plurale di māḫāzū, plurale di māḫāzu “sanctuary, temple” (CAD X/1 85b-86a, in
particolare 86a: “he (Marduk) made Anu, Enlil, and Ea dwell in their (separate)
m.
-structures”)