Previous Page  149 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 149 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta III

143

Alberto ELLI

voluble, essere loquace”; Gt stesso significato (CAD XVI 3b: “you are clever in stratagems, you know

(how) to speak volubly”; ossia “sai parlar bene”

tele’’i : presente G di le’ûm “potere, essere capace” (GLA 101a; GAG 106t)

6

DINGIR

.

MEŠ AD

.

MEŠ

- ia šu- bi- ka ana maḫ- ri- ia

ilāni(

DINGIR

.

MEŠ

) abbī(

AD

.

MEŠ

)-ja šūbik-a ana maḫrī-ja

Gli dei, miei padri, fa’ portare davanti a me.

abbū : plurale di abu “padre” (GLA 43n, 23e)

šūbik-a(m) : ventivo dell’imperativo Š di abāku “to send, dispatch; to usher in (a person)”; Š

šūbuku

“to

have (a person) brought” (CAD I/1 8b); propriamente, l’imperativo dovrebbe essere šūbuk

7

li- bu- ku- nim- ma

DINGIR

.

MEŠ

na- gab- šu- un

libukū-nim-ma ilāni(

DINGIR

.

MEŠ

) nagab-šunu

Che introducano pure tutti gli dei,

libukū-nim : < lū ībukū-nim, ventivo dell’ottativo G di abāku; -nim è la desinenza modale del ventivo per

le forme plurali che escono con desinenza a vocale lunga (GLA 69, 70)

nagab-šunu : “la loro totalità”, da nagbu “totality, all (poetic term)” (CAD XI/1 111ab; particolarmente

111a: “let them bring along all the gods”)

8

li- ša

2

- na liš- ku- nu ina qe

2

- re- e- ti liš- bu

lišāna liškunū ina qerēti lišbū

(così) che essi parlino tra di loro e siedano a banchetto,

lišānu : sostantivo femminile, “tongue; statement, wording”; per l’espressione idiomatica

lišāna šākanu

“to establish communication, (commercial) relations”, vedi CAD IX 212b-213a; cfr. EnEl III.133

liškunū : < lū iškunū, ottativo G di šakānu

qerētu : variante di qerītu “banquet, festival” (CAD XIII 240b-241a)

lišbū : lu ušbū, ottativo G di (w)ašābu (per la forma plurale del preterito - il singolare è ūsib - vedi GLA

95h)

9

2

- na- an li- ku- lu lip- ti- qu ku- ru- un- nu

ašnan likulū liptiqū kurunnu

che mangino il grano, che bevano la birra,

ašnan : sostantivo femminile “grain, cereal (as a generic term)” (CAD I/2 451ab)

likulū : lū īkulū, ottativo G di akālu “to eat” (CAD I/1 246b-251b)

liptiqū : lū iptiqū, ottativo G di patāqu “to drink” (CAD XII 275b)

kurunnu : “(a choice kind of beer or wine)” (CAD VIII 579b-581a, in particolare 580a). Ci si aspetterebbe

l’accusativo

kurunna

. Notare la costruzione a chiasmo del verso. Cfr. EnEl III.134

10

a- na d

AMAR

.

UTU

mu- tir gi- mil- li- šu

2

-nu li- ši- mu šim- tum

ana

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) mutir gimillī-šunu lišīmū šimtum

che per Marduk, il loro vendicatore, decretino il destino!

mutir gimillī-šunu : vedi EnEl II.127, 156