

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II
140
Alberto ELLI
kâšun : forma poetica di kâšunu, forma tarda del pronome personale indipendente di II persona plurale
maschile “voi”. Usualmente è caso obliquo (GAG 41i), ma qui usato come oggetto diretto (CAD VIII
296a)
158
šuk- na- ma pu- uḫ- ra šu- te- ra i- ba- a šim- ti
šuknā-ma puḫra šūterā ibâ šimt-ī
radunate l’assemblea e proclamate supremo il mio destino!
šuknā : < šukun-ā, imperativo plurale G di šakānu “porre, mettere”; con puḫru “to convene an assembly”
(CAD XVII/1 141a)
šūterā : imperativo plurale Š di (w)atāru “to excede in number or size; to surpass in importance, quality”;
Š
šūturu
“to make increase, surpass (in quantity oy quality)” (CAD I/2 491a-492a; in particolare 492a
“in hendiadys”: “convene the assembly and assign my foremost state”)
ibâ : < ibi-ā, imperativo plurale G di nabû “nominare”; lett. qualcosa come: “fate aumentare e nominate il
mio destino!”
159
ina up- šu- ukkin- na- ki mit- ḫa- riš ḫa- diš tiš
2
- ba- ma
ina Upšukkinakki mitḫāriš ḫadīš tišbā-ma
In Upshukkinakku tutti insieme in pace sedete e
Upšukkinakku : nome della Sala dell’Assemblea degli dei
mitḫāriš : “each one to the same extent or degree; collectively, all over, in group” (CAD X/2 132b-135a;
in particolare 133a: “Take your sit, each of you, in the Assembly Hall, in a happy mood”); “in parti
uguali” (GLA 50i)
ḫadīš : “joyfully, happily” (CAD VI 23b)
tišbā : < tišab-ā; imperativo plurale G di (w)ašābu; tišab è forma secondaria dell’imperativo (accanto alla
primaria
šab
), formata con un ampliamento di radice mediante il prefisso
ta
- (GLA 95m,s)
160
ep- šu
2
pi- ia ki- ma ka- tu- nu- ma ši- ma- ta lu- šim- ma
epšū pî-ja kīma kâtunū-ma šimāta lušīm-ma
che le mie parole siano come le vostre e possa io fissare i destini; inoltre
epšū : plurale di ipšu (epšu) “azione; act, deed”; per la costruzione singolare
ipiš pî
“azione della bocca”;
“speech, utterance, command”, vedi CAD VII 170ab; vedi EnEl I.161
kâtunu : pronome indipendente, II persona plurale maschile, casi gen./acc. (GAG 41i); “come di voi”
lušīm : < lū-išīm, ottativo G di šâmu < ši’āmu “decretare, fissare (destino)” (GLA 69c, 96). TEE 123a lo
considera forma D (cfr. EnEl II.61)
161
la ut- tak- kar mim- mu- u
2
a- ban- nu- u a- na- ku
lā uttakkar mimmû abannû anāku
qualunque cosa io avrò creato non dovrà essere cambiata:
uttakkar : < untakkar, presesente Dt di nakāru “to become hostile, to be or become an enemy” D
nukkuru
“to turn hostile; to change, become different”; Dt
nutakkuru
, passivo di D, “to be changed,
countermanded” (CAD XI/2 170b)
mimmû : “qualunque cosa”, pronome indefinito (GLA 34f). Dovrebbe essere in stato costrutto,
trattandosi di antecedente di frase relativa senza ša (GAG 166); vedi EnEl II.10
abannû : < abanni-u; congiuntivo del presente G di banû “creare”; qui, probabilmente, nel senso di
“decidere”