Previous Page  146 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 146 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II

140

Alberto ELLI

kâšun : forma poetica di kâšunu, forma tarda del pronome personale indipendente di II persona plurale

maschile “voi”. Usualmente è caso obliquo (GAG 41i), ma qui usato come oggetto diretto (CAD VIII

296a)

158

šuk- na- ma pu- uḫ- ra šu- te- ra i- ba- a šim- ti

šuknā-ma puḫra šūterā ibâ šimt-ī

radunate l’assemblea e proclamate supremo il mio destino!

šuknā : < šukun-ā, imperativo plurale G di šakānu “porre, mettere”; con puḫru “to convene an assembly”

(CAD XVII/1 141a)

šūterā : imperativo plurale Š di (w)atāru “to excede in number or size; to surpass in importance, quality”;

Š

šūturu

“to make increase, surpass (in quantity oy quality)” (CAD I/2 491a-492a; in particolare 492a

“in hendiadys”: “convene the assembly and assign my foremost state”)

ibâ : < ibi-ā, imperativo plurale G di nabû “nominare”; lett. qualcosa come: “fate aumentare e nominate il

mio destino!”

159

ina up- šu- ukkin- na- ki mit- ḫa- riš ḫa- diš tiš

2

- ba- ma

ina Upšukkinakki mitḫāriš ḫadīš tišbā-ma

In Upshukkinakku tutti insieme in pace sedete e

Upšukkinakku : nome della Sala dell’Assemblea degli dei

mitḫāriš : “each one to the same extent or degree; collectively, all over, in group” (CAD X/2 132b-135a;

in particolare 133a: “Take your sit, each of you, in the Assembly Hall, in a happy mood”); “in parti

uguali” (GLA 50i)

ḫadīš : “joyfully, happily” (CAD VI 23b)

tišbā : < tišab-ā; imperativo plurale G di (w)ašābu; tišab è forma secondaria dell’imperativo (accanto alla

primaria

šab

), formata con un ampliamento di radice mediante il prefisso

ta

- (GLA 95m,s)

160

ep- šu

2

pi- ia ki- ma ka- tu- nu- ma ši- ma- ta lu- šim- ma

epšū pî-ja kīma kâtunū-ma šimāta lušīm-ma

che le mie parole siano come le vostre e possa io fissare i destini; inoltre

epšū : plurale di ipšu (epšu) “azione; act, deed”; per la costruzione singolare

ipiš pî

“azione della bocca”;

“speech, utterance, command”, vedi CAD VII 170ab; vedi EnEl I.161

kâtunu : pronome indipendente, II persona plurale maschile, casi gen./acc. (GAG 41i); “come di voi”

lušīm : < lū-išīm, ottativo G di šâmu < ši’āmu “decretare, fissare (destino)” (GLA 69c, 96). TEE 123a lo

considera forma D (cfr. EnEl II.61)

161

la ut- tak- kar mim- mu- u

2

a- ban- nu- u a- na- ku

lā uttakkar mimmû abannû anāku

qualunque cosa io avrò creato non dovrà essere cambiata:

uttakkar : < untakkar, presesente Dt di nakāru “to become hostile, to be or become an enemy” D

nukkuru

“to turn hostile; to change, become different”; Dt

nutakkuru

, passivo di D, “to be changed,

countermanded” (CAD XI/2 170b)

mimmû : “qualunque cosa”, pronome indefinito (GLA 34f). Dovrebbe essere in stato costrutto,

trattandosi di antecedente di frase relativa senza ša (GAG 166); vedi EnEl II.10

abannû : < abanni-u; congiuntivo del presente G di banû “creare”; qui, probabilmente, nel senso di

“decidere”