Previous Page  84 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 84 / 536 Next Page
Page Background

83

!

!

!

!

!

!

430

!

dd-mdw m rn.k dbnw pšr

1

ḥ3w-nbw t3

2

c

3t m rn.k n m šn

c

3-sk

3

ỉnỉ.n n.k Ḥr Stš

rdỉ.n.f n.k sw ks(ỉ).y

4

hr.k wr pḥty.k ỉr.f

Dichiarazione

: nel tuo nome di “Circolo che gira intorno a tutte le isole”; tu (sei) grande nel

tuo nome di “Grande anello del lago”

5

. Horus ha portato Seth a te, egli ha dato lui a te, egli si

inchina sotto di te; la tua forza è più grande rispetto alla sua.

1 “to make a circuit” – cfr. Budge,

op

.

ibid

. I - 251 B.

2

ḥ3w-nbw t3

letteralmente “la terra di tutte le isole”. Il segno N18 non appare del tutto chiaro ma abbastanza

possibile. Una seconda interpretazione potrebbe essere “tutti gli isolani”.

3

sk

“lake” / “sea” – cfr. Budge, op. ibid., II – 704°

.

4 verbo

3æ-inf

“bend down” cfr. Faulkner, 287 – forma perfettiva-relativa, cfr. Allen,

op

.

ibid

. §. 24.2.1 /

ksỉỉ

“ist

gebeugt” - Edel. § 579 .

5 cioè “tutte le cose che circondano il lago”.

431