Previous Page  74 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 74 / 536 Next Page
Page Background

73

Dichiarazione

: Oh Neit alzati, che tu possa esser pura, che sia puro il tuo spirito, che la tua

preghiera sia pura, che Horus purifichi te nel cielo. La tua purezza è la purezza

1 Qualche autore ritiene che la parola debba essere interpretata come “cold water” (DME 278). La presenza comunque

di N1 con funzione di determinativo, lascia al contrario ritenere la parola corretta “sky” – cfr. DME 278.

417

!

dd-mdw

Šw w

c

b.k w

c

b Tfnwt w

c

b.k w

c

b.k

1

w

c

b 4 3ḫ

w

2

prw

hnỉnỉ.n.sn

3

m P w

c

b

ỉr.k w

c

b r.k w

c

b tw mwt.k nw Nwt

4

Dichiarazione

: di Shu, la tua purezza è la purezza di Tefnut, la tua purezza è la purezza dei

Quattro spiriti dei palazzi; essi si rallegrano a Buto per la tua purezza, tua Madre Nut

purifica te

1 Forse per

lapsus calami

w

c

b.k

è ripetuto due volte.

2Edel §. 393:

ỉfdw 3ḫỉw

“vier Geister”.

3 “jubeln” – HWB, 494 //

hnỉnỉ

“jauchzen” - Edel §. 435.

4 Anche nella parte terminale della colonna 417 vi sono ripetizioni di

w

c

b

e

Nw

che non si riscontrano nello Spruch 452

sia in P., M. che N. e che nel testo riportato da Jéquier dovrebbero essere analoghi analoghi

lapsus calami

dello scriba.

!

!

418

!

dd-mdw

t

1

hnmt wrt hnm.s tw Nt pn šsp.n.k tp.k ỉ

c

b.n.k

sw.k

ḥtmw

2

dwt ỉrt Nt

pw ỉtm

3

ỉ(w) dwt

4

ỉrt.f

r

tm(w) h3 Nt pw

c

c

rk