Previous Page  69 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 69 / 536 Next Page
Page Background

68

Dichiarazione

: Oh Nut, tu sei apparsa in gloria come Re del Basso Egitto; tu hai potere su

tutti gli dei, sui loro spiriti

1

bỉt

c’è discordanza di interpretazione. Alcuni ritengono debba trattarsi del titolo di sovrano del Basso Egitto (cfr.

Mercer), altri di “ape” (cfr.

Egiptologia.org

).

2

ntrw nb(w)

k3w.sn

ỉst

“les dieux et leurs

ka

” – Particella

ỉst

posta in coda alla proposizione equivalente in linea

di massima all’espressione latina

que

. Cfr. M. et V. §. 86 ex. 24.

!

!

!

411

!

dd-mdw ỉw

c t.sn

ỉst

df3w.sn

ỉst.sn

nb(w) ỉst Nwt dỉdỉ.t

2

sdb Nt pn

c

nḫ.f

Dichiarazione

1

: sulla loro eredità, sulle loro provviste, su tutti i loro possedimenti. Oh Nut fa

in modo di ridare a Neit la sua vita!

1 Nelle iscrizioni della regina Neit non compare lo Sprucht 445, che al contrario appare in P. come corollario dello

Sprucht 444. Per sola conoscenza se ne riporta il testo.

” Oh Nut, se tu vivi, il re

vivrà !”

2

dỉdỉ

/

dd

forse esprime il concetto di rafforzativo del verbo operatore

rdỉ

-

cfr. Gardiner, Egyptian Grammar, 533.

!

!

Invocazione 31 (PT 454 – linee 411-412)

411

!

dd-mdw Wsr-Nt šn(k).n.k

1

ntrw nb(w) m-hnw

c

wy.k

2

t3w.sn