Previous Page  67 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 67 / 536 Next Page
Page Background

66

!

!

!

!

408

!

dd-mdw n.t

1

(ḥr)

2

ỉt(ỉ).t Šw sḫmt ỉm.(f)

3

ỉmr(ỉ).n.f tm

4

rdy.n.f

5

sw hr.t ḫt nb ỉst ỉtỉ.n.t

n.t nt ḫt nb ḫr.t hr ḥb3.f

6

sb3.t

n.sn

m ḫ3 b3(w).s

ỉm.sn

ḥm r.t

Dichiarazione

: perché tu sei su tuo padre Shu che ha la potenza su (di lui); egli ti ha amato e

ha dato se stesso sotto di te, tutte le cose ora (sono) tue. Tu hai preso ogni cosa per te sulla sua

Barca; tu hai insegnato a loro come “Lei (è) tra migliaia di anime”, in modo che loro

certamente da te

1

n.t

= “perché tu (sei)” – cfr. Gardiner Egyptian Grammar §. 164.

2

(ḥr)

dovrebbe trattarsi con ogni probabilità del segno D1 o D2 (cfr. PT 434, 784a). Le iscrizioni di Jéquier

evidenziano, forse per

lapsus calami

dello scriba, il segno Aa1.

3

ỉm.(f)

illegibile in Jéquier il pronome ma, con ogni probabilità, dovrebbe trattarsi di I9.

4

tm

das enklitische Personalpronomen 2.f. – cfr. Edel 167cc.

5

rdy.n.f

dovrebbe trattarsi di perfect del tipo

sdm.n.f

. In tal caso in Jéquier il

double reeds

, che in PT 434 784b non

compare, è la forma arcaica di

- cfr. Gardiner, Egyptian Grammar, 556.

6

b3

“Schiff” – cfr. HWB 522.

!

409

!

dd-mdw m sb3w ỉm n.t rd(ỉ)

r Nt pn ỉr.t m rn.t n ḥrt

1

Dichiarazione

: (non)

2

scompariranno come le stelle e tu non lascerai Neit, nel tuo nome di

“Cielo”

1

ḥrt

“heaven” / “sky” – cfr. Faulkner, DME, 175.

2

(non)

la negazione non compare ma si deve sottintendere. Il segno D35 appare soltanto in P. 785.b (PT 434).

!