

60
4
ḫw(ỉ).n.f
la linea 401 redatta da Jéquier riporta
pw
. Deve trattarsi di errore dello scriba, o forse dello stesso
archeologo. Appare al di fuori di ogni ragionevole dubbio che trattasi del verbo 3æ-inf
ḫw(ỉ)
“protect” – cfr. Faulkner
DME, 186.
5
tp
- cfr. Edel §. 1092 e 52..
6
ỉtm
“those who are not” / “to make an end of” – cfr. Budgte I – 98 A. // Edel §. 1114.
7
a riunirti
cioè a ricomporti le tue membra.
!
402
!
dd-mdw twt k3 n ntrw nb ndnd
1
n tw Ḥr
ḫpr.tỉm k3.f
Dichiarazione
: Tu sei lo spirito di tutti gli dei, Horus ti ha allertato, tu sei divenuto il suo
spirito.
1
ndnd
“beraten” – HWB 450.
!
Invocazione 22 (PT 590 – linee 402 e 403)
402
!
dd-mdw Wsỉr-Nt mkw
1
nd.tỉ c nḫ.tỉn mm.k r
c
-nb n
hnnw.tỉm.k grg.n.k ỉr ỉt(ỉ)
Dichiarazione
: Osiris-Neit guarda tu sei salvata, sei viva, sei laggiù ogni giorno senza che vi
sia agitazione in te. Tu hai provveduto per (tuo) padre
1
mk
/
mkw
dovrebbe trattarsi con ogni probabilità della particella proclitica “behold” – cfr. Allen §. 16.6.6 / Budge I –
330 B. Resta inesplicabile la presenza del segno V96, nella piramide di Neit, al posto di V31.
!
!
!