Previous Page  56 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 56 / 536 Next Page
Page Background

55

dd-mdw n g3w.k

hnmt.s

tw ḫw(ỉ).s

1

g33w.k

2

d(w).s n.k tp.k ỉ

c

b.s n.k ḳsw.k dmd ỉn.k

c

wt.k ỉn.t.s n.k ỉb.k m ht.k wn.k ḫnty tpy rdw.k

3

Dichiarazione

: nulla ti mancherà; lei ti proteggerà, lei preverrà ogni tuo disagio, lei ti

risistemerà la tua testa; lei ti riattaccherà le tue ossa, riunirà le tue membra; lei mette per te il

tuo cuore nel tuo corpo; tu sei alla testa di coloro che sono innanzi ai tuoi piedi.

1

ḫwỉ

/

ḫwỉw

“schützen” – Edel §. 49.

2

g33w

cfr. HWB, 893

“kentern”, forma enfatica di

g3w

verbo intimamente legato al successivo

d(w)

ult. inf

. “put” /

“implant” – cfr- Faulkner DME, 308-309. Letteralmente il senso è “ti riavvolgerà” / “riavviterà” ecc. – In Edel (§. 523)

ḫwỉ.s

g3ỉw.k

“sie verhütet, dass du in Not bist”.

3

tpỉw-rdwỉkỉ

“deine Vorfahren” – Edel §. 348 e 371.

393

!

dd-mdw wd.k mdw

1

n ỉmyw-ḫt.k

2

srwd.k pr.k

3

m ḫt.k ḫw(ỉ).k msw.k m

c

ỉ3kb w

c

b.k

w

c

b ntrw nbw ḫrt išmw ḫr

k3w.sn

Dichiarazione

: tu hai comandato a coloro che sono ti presenti, tu hai perpetuato la tua casa

dopo di te, tu hai protetto i tuoi figli da una condizione di sofferenza; la tua purezza è la

purezza degli dei; i signori che sono nella condizione di andare dai loro spiriti.

4

1

wd-mdw

“command” – cfr. Faulkner DME, 74.

2

imyw-ḫt.k

“who are in attendance” – cfr. Faulkner DME, 19 //

ỉmỉw-ḫtỉ

“meine Nachfahren” – Edel §. 348.

3

pr

la parola va intesa come ”la tua sovranità”.

4 cioè coloro che sono morti e che si ricongiungono al proprio Kau.

!

394

!

dd-mdw h3 Nt pw ỉrs

1

ts(ỉ) tw

c

c

w w

c

b .k w

c

b k3.k w

c

b 3ḫ.k w

c

b sḫm.k ỉỉ n.k

Mwt.k ỉỉ n.k Nwt ỉỉ n.k

hnmt wrt s

w

c

b.s tw