

56
Dichiarazione
: Oh questa Neit svegliati, alzati! Sollevati affinché tu sia puro, puro il tuo
spirito, pura la tua anima, pura la tua potenza; tua Madre viene a te, Nut viene a te, la Gran
Protettrice viene a te, lei si adopera per purificare te;
1
ỉrs
“to wake up” – cfr. Budge I – 73 A.
!
395
!
dd-mdw Nt pw
hnmt.s tw Nt pw
ḫw(ỉ).s
1
g3w.k h3 Nt pw tw w
c
b tw w
c
b k3.k
2
w
c
b
sḫm.k ỉmy 3ḫw w
c
b b3.k ỉmy ntrw h3 Nt
Dichiarazione
: Neit, lei protegge te Neit, lei ti proteggerà dalle sofferenze oh Neit, tu sarai
pura, puro il tuo spirito, pura la tua potenza che è tra gli spiriti, la tua anima (sarà) tra gli
dei, oh Neit!
1
ḫwỉs
“sie verhütet” – Edel §. 473cc. ”
2
w
c
btỉ w
c
b k3k
“du bist rein und rein ist dein Ka”
– Edel §. 596.2 e §. 596.2 Anm. Da rilevare che
w
c
btỉ
è tratto in
Edel dal PT 451, 839° leggermente difforme da Nt essendoci in PT il segno M17 mentre in Nt vi è G43.
!
396
!
dd-mdw ỉ
c
b n.k ḳsw šzp tp.k ḫr
1
Gb ỉdr.f
2
dwt ỉrt.k Nt pw ḫr ỉtm(w)
Dichiarazione
: Riunisci le ossa a te, prendi la tua testa a te dice Geb, che sia eliminato il male
di questa Neit che è in te, così dice Atum.
1
ḫr
“so says” – cfr. Faulkner, 195 //
ḫrw Gbb
“sagt Geb”- Edel §. 748.
2
ỉdr.f
“fernhalten” – cfr. HWB, 118.
!
Invocazione 20 (PT 367 - linee da 396 a 398)
396