Previous Page  482 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 482 / 536 Next Page
Page Background

481

!

dd-mdw Nt pn ḳ3(ỉ).f

m ỉ3bt ỉr ỉmnt ỉr

c

b snw.f ntrw sn.f pỉ

S3ḥ snt.f pỉ Spdt

Dichiarazione

: Neit, in modo che egli possa stare in alto dall’est all’ovest assieme ai suoi

fratelli gli dei; suo fratello è Orione, sua sorella è Sothis.

!

830

!

dd-mdw ḥmsỉw.f ỉmywtỉ

1

sn m t3 pn dt

Dichiarazione

: Egli siede tra di loro

2

in questa terra per sempre.

1 Il segno T22 che appare dopo

ỉmywt

potrebbe essere un

lapsus calami

dello scriba, in luogo di

come appare nella

linea 828, pertanto la sua lettura dovrebbe essere

ỉmywtỉ

.

2 i.e.

tra gli dei.

!

Corridoio (Parete Est)

Invocazione 278 (PT 691 – linee da 830 a 835)

!

830

!

ỉ.rs

1

ỉ.rst ỉt.(f) Wsỉr ỉnk s3.k mrr(ỉ)

2

tw ỉnk s3 Ḥrw mrr(ỉ)

tw

Svegliati, svegliati, padre Osiris, io sono tuo figlio che ti ama; io son oil figlio Horsu che ti

ama.

1

ỉ.rs

verb

sr

con prefisso arc.

ỉ -

“be watchfull” – DME 152, in una forma imperativo-ottativa.