

475
Invocazione 275 (PT 324 – linea 818)
ỉnd-ḥr.k
1
ỉrỉ-
c
3
2
n Ḥrw ỉr
c
rrwt Nt-Wsỉr
ỉ.ddmỉ
3
rn n Nt m nw
4
n Ḥrw ỉỉ.n.f
5
Salute a te custode alla Porta di Osiris-Neit, annuncia il nome acquisito di questa Neit a
Horus che è venuto
1
ỉnd-ḥr
/
nd-ḥr
“begrüßen” – HWB 447.
2
ỉrỉ-
c
3
“Pförtner” – HWB 83.
3
mỉ
espressione tesa a dare maggior enfasi all’imperativo - cfr.– Edel §. 615 “nimm!” / “siehe!” .
4
nw
pronome dimostrativo “this” – DME 127.
5 A questo punto lo
spell
275 si interrompe terminando in maniera inusuale un periodo che resta pertanto incompleto.
Il corrispondente
spell
324 di PT al contrario prosegue in maniera ampia e completa (cfr. PT324 linee da 520 a 524 di
T.
!
Invocazione 276 (PT 691 – linee da 819 a 826)
Corridoio (Parete Est)
!
819
!
dd-mdw wỉ
1
ỉ
2
ỉt.f wỉ ỉ R
c
nw
3
ỉr.f
4
dd.n.k ḥw(ỉ)
5
s3 3ḫ ỉ.ḫ
c
ỉ b3 w3š ỉ.sḫmỉ
6
Dichiarazione
: Oh padre mio, oh mio Ra, questo invero è ciò che hai pronunciato: “Oh per un
figlio, glorificato, splendente, puro spirito, onorato, uno che è potente,
1
wỉ
pr. dip. I p.s.
io
/
me
– cfr. Allen §. 5.4.
2 interiezione usata davanti al vocativo “oh” – cfr. Allen §. 16.8.1.
3
nw
pronome dimostrativo “this” – DME 127.