Previous Page  469 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 469 / 536 Next Page
Page Background

468

!

dd-mdw h3ỉ.n.ỉ ḥr wtỉ

1

pr(ỉ).n.ỉ wrw h3ỉ.n.ỉ m š3sw

2

ḫnmt

3

pr(ỉ).n.ỉ ḥr m3ḳt

4

rd.ỉ

Dichiarazione

: sono disceso sul nido divino e sono andato tra i grandi; sono disceso

nell’acquitrino smarrito e sono andato sulla scala con i miei piedi,

1

hwtỉ

/

hpwtỉ “

Kletterbaum (a.e. Gestell auf dem die göttlichen Vögel zu sitzen pflegen)” – HWB 492.”

2

š3sw

“Leck” – HWB 804.

3

ḫnmt

“marsh” – Gardiner EG., p. 492.

4

m3ḳt

“ladder” – DME 103.

!

!

!

!

!

807

!

dd-mdw ḥr S3ḥ

c

.ỉ m stz(ỉ)

1

n dr.n.ỉ

2

m ḥtr

3

ḫntỉ-mnỉt-f

4

šsp

c

.ỉ . . . bw-wr šsp.ỉ

nst.ỉ

Dichiarazione

: su Orione, le mie mani sollevate. Io ho allacciato la corda di Chentimentef e la

mia mano ha ricevuto il Grande Posto. Io riceverò il mio trono

1

stz(ỉ)

verbo

caus. 3æ-inf

. “raise” – DME 256.