

456
!
dd-mdw ḥ3.k
1
t(ỉ) kkw d(t) t3
2
(ḥ3w.k)
3
pw Dḥwty nw t(ỉ) kkỉ d(t) kkỉ d(t)
Dichiarazione
: Indietro il tuo rovente serpente assalitore nell’oscurità ! Questo è Thoth, il
difensore quando viene l’oscurità, quando viene la notte e c’è il serpente (assalitore)
4
.
1
ḥ3.k
“hinter dich!” / “Zurück !” – WB III – 9.7.
2
t3
“heiß sein” . HWB 914.
3
ḥ3w.k
alcuni segni nel contesto risultano incomprensibili. Un’ipotesi – seppur azzardata - i tre segni N37 uniti a N33
potrebbero indicare il plurale di quanto visto ad inizio della presente colonna. Quanto al significato rifacendomi alla
interpretazione di Edel la parola dovrebbe indicare “
il protettore
” / “
difensore
” ecc. cfr. Edel §. 858e “Thot (der
Mondgott) ist der Schützer des W., wenn es nachtet, wenn es nachtet”/ cfr. anche
ḥ3y
– HWB 502.
4
dt
“Angreifer (Schlange)” – Edel §. 858e.
!
722
II parte
1
!
ỉ
2
ḳn(ḳn)
3
w3 t3 zn tp nw gsgs w3t
Oh ! E’ uno che batte a lungo la terra passando correndo sopra la strada.
1 La parte finale della colonna 722 è staccata come un vero
spell
autonomo. L’allusione è a Thoth. Trattasi comunque
di una parte che presenta notevoli dubbi interpretativi. Quanto detto risulta sottolineato anche dal Sethe (cfr. Jéquier:
op
.
cit
. pag. 27).
2
ỉ
interiezione “oh!” – cfr. Allen §. 16.8.1.
3
ḳnḳn
“schlagen” – WB V – 55. In Nt appare solo
ḳn
bisogna però sottolineare che l’origine della parola viene
dal’aggettivo e verbo
3æ-inf
. verbo
ḳnỉ
che esprime un concetto simile - cfr. DME 279 “strong” / “powerful” ecc.
Corridoio (parete Ovest)
Invocazione 271 (PT 511 – linee da 788 a 800)
788