Previous Page  457 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 457 / 536 Next Page
Page Background

456

!

dd-mdw ḥ3.k

1

t(ỉ) kkw d(t) t3

2

(ḥ3w.k)

3

pw Dḥwty nw t(ỉ) kkỉ d(t) kkỉ d(t)

Dichiarazione

: Indietro il tuo rovente serpente assalitore nell’oscurità ! Questo è Thoth, il

difensore quando viene l’oscurità, quando viene la notte e c’è il serpente (assalitore)

4

.

1

ḥ3.k

“hinter dich!” / “Zurück !” – WB III – 9.7.

2

t3

“heiß sein” . HWB 914.

3

ḥ3w.k

alcuni segni nel contesto risultano incomprensibili. Un’ipotesi – seppur azzardata - i tre segni N37 uniti a N33

potrebbero indicare il plurale di quanto visto ad inizio della presente colonna. Quanto al significato rifacendomi alla

interpretazione di Edel la parola dovrebbe indicare “

il protettore

” / “

difensore

” ecc. cfr. Edel §. 858e “Thot (der

Mondgott) ist der Schützer des W., wenn es nachtet, wenn es nachtet”/ cfr. anche

ḥ3y

– HWB 502.

4

dt

“Angreifer (Schlange)” – Edel §. 858e.

!

722

II parte

1

!

2

ḳn(ḳn)

3

w3 t3 zn tp nw gsgs w3t

Oh ! E’ uno che batte a lungo la terra passando correndo sopra la strada.

1 La parte finale della colonna 722 è staccata come un vero

spell

autonomo. L’allusione è a Thoth. Trattasi comunque

di una parte che presenta notevoli dubbi interpretativi. Quanto detto risulta sottolineato anche dal Sethe (cfr. Jéquier:

op

.

cit

. pag. 27).

2

interiezione “oh!” – cfr. Allen §. 16.8.1.

3

ḳnḳn

“schlagen” – WB V – 55. In Nt appare solo

ḳn

bisogna però sottolineare che l’origine della parola viene

dal’aggettivo e verbo

3æ-inf

. verbo

ḳnỉ

che esprime un concetto simile - cfr. DME 279 “strong” / “powerful” ecc.

Corridoio (parete Ovest)

Invocazione 271 (PT 511 – linee da 788 a 800)

788