

419
Dichiarazione
: e le loro tombe, osserva i tumuli Setiani e le loro tombe, sciogli le tue bende,
come Horus che è nella sua Casa; togliti
1
s3r
“Fesseln” – HWB 660. La parola indica il concetto di impedimento, catene, ceppi , in tal caso però ritengo più
pertinente parlare delle
bende
della mummia.
2
sšm
verbo caus. “gehen lassen” – HWB 763 da
šm
“go” DME 266.
665
!
dd-mdw mdwt.k
1
Stš ỉs
c
nḫ T3ḫbt
2
nḫm
3
tw m
c
4
Hrtỉ-ntr
c
nḫ.f m ḥ3tyw rmwt nỉ
rdỉ n tw
5
nwt.k nw mdw n.k
Dichiarazione
: i tuoi impedimenti come Seth che vive a Takhbit, tu sei al sicuro nella zona
della Necropoli; lui vive nel cuore degli uomini, e non ti ha dato la caccia come un cacciatore.
Parla a te
1
mdwt
“Fesselklammern” – HWB 380.
2
T3ḫbt nḫm
Secondo Allen trattasi della località “Takhbit” (cfr. Allen
op.cit
. pag. 328), secondo Mercer
Ḥnt
“Henet”. Indico Takhbit perché lo stesso risulta individuabile anche in Budge II – 1054 A.
3
nḫm
accogliendo i suggerimenti del Sethe (cfr. Jéquier
op. cit
. pag. 27) i segni N42 e N35 vanno letti invertiti
nḫm
“rescue” (Gardiner EG., p. 492).
4
c
Assume il significato di “regione” – “provincia” – “zona” – cfr. DME 36. Quindi il significato è la
zona – regione
di
Kherti
, i.e.
la Necropoli
.
5 In Edel
nḫmnỉ tw m-
c
….
nỉ
rdỉ.nỉtw n
“ich habe dich errettet vor A. … ; nich habe ich dich dem B. gegeben” –
Edel, §. 1096.
!
666
!