Previous Page  419 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 419 / 536 Next Page
Page Background

418

!

!

!

!

663

!

!

dd-mdw nḥbt.k tw rdỉ tn n.k mwt.k Ḥdbtt

1

nỉ drr

2

tmšw.s

3

ỉr.s tzỉ tw ỉr.k Nt pw

m33.k ỉ3wt.k Ḥrwt

4

Dichiarazione

: e questo tuo scettro dal bocciolo di loto che tua madre Hedibetet ti ha donato

non sarà rimosso dal suo temeshu. Sollevati Neit e osserva i tumuli Horiani

1

Ḥdbtt

la dea

Hedjbetet” – HWB 1230.

2 Ritengo debba trattarsi di forma verbale prospettiva passiva del tipo

sdmm.f (

cfr. Allen ME §. 21.2) del verbo

2æ-

lit

.

dr

“entfernen”

HWB 983.

3

tmšw

parola dal dubbio significato. Allen ritiene debba trattarsi di un liquido particolare (cfr. Allen

op.cit

. nota 25

relativa alla pag. 328). Mercer allude ai contenitori anzi indicati (cfr. Mercer,

op. cit

. pag. 282).

4

Ḥrwt

cioè appartenenti a Horus. In tal caso funge come aggettivo e prende il segno

t

del genere femminile

di

ỉ3wt

.

!

664

!

dd-mdw ḥ3wt sn ỉst m33.k ỉ3wt.k Stšt ḥ3wt sn ỉst wḥ

c

.n.k s3rw.k

1

Ḥrw ỉs wn pr.f

sšm.n.k

2