

394
2
nwr
“beben” – HWB 399.
3
nt
probabile errore di trascrizione. Sulla base delle iscrizioni contenute in PT690-2109-N.994 dovrebbe trattarsi della
parola
t3
.
!
595
!
dd-mdw tp rdwỉ Nt pn n šnỉw
1
Nt pn ỉn t3 n šnỉw
2
ỉn t3 b3.k m r
c
sd3.k
m pr
3
….. ỉs nb š
c
t
wd.tỉ4
Dichiarazione
: davanti ai piedi di Neit. Neit non sarà soffocata dalla terra, Ichtutet non sarà
soffocata dalla terra, tu hai la forza di Ra e fai tremare (come gli uomini) nella notte, come un
dio signore del terrore, comandi
1
šnỉ
verbo
3æ-inf
. “suffer from” – DME 268.
2 !
divinita “Ichtutet” - HWB 1192.
3 Probabile errore di trascrizione, non è
p
bensì
g
quindi
gr
, il resto in Nt. è corrotto. Probabilmente la traslitterazione
dovrebbe essere, rifacendoci a PT690-2110c-N.995,
grḥ
“Nacht” – HWB 903.
4 Forma stativa del verbo
wd.
596
!
dd-mdw mdw
1
ntrw sḫm ỉs hntỉ sḫmw Wsỉr ỉỉ 3ḫt
2
sbỉ b
c
ḥ
3
ḥ3ỉ
4
Gb ḥ3ỉ.n.(ỉ) tw ḥr
ḥ3t
5
ḥn.ỉ nwdw
6
r.k m nwd
7
c
nḫ.k
8
Dichiarazione
: agli dei con un potere alla testa dei poteri. Osiris la inondazione viene, arriva
l’abbondanza, Geb piange, (io) ho pianto per te sulla tomba, ho ammonito ad astenersi chi ti
ha fatto atti perversi; che tu possa vivere,