Previous Page  398 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 398 / 536 Next Page
Page Background

397

Dichiarazione

: in virtù della tua potenza, sali su in cielo, il cielo conduce come Orione, tu hai

la potenza nel tuo corpo affinché tu possa essere protetto dal possesso dei tui nemici. Oh Neit

io piango

1

S3ḥ

“Orion” – HWB 1235.

2

m-

c

preposizione “in the hand” / “possession” etc. – DME 105.

3

rmỉ

“weep” – Gardiner EG., p. 451. Da sottolineare il det.improprio in Nt. del segno D4 anziche D9 esposto

correttamente in PT690-2117-N.998.

!

600

!

dd-mdw n tw ỉw ḥ3ỉ n tw n smḫ wỉ

1

tw n wrd

2

ỉb r prt

3

n.k ḫrw r

c

-nb m 3bd m

mddỉwnt m sk

4

c

5

….. m W3g

6

m ḥntt

Dichiarazione

: per te, mi sono lamentato per te, io non ti dimenticherò, non mi stancherò di

inviarti ogni giorno le invocazioni delle offerte del mese e al festival di metà mese, al festival

dello spegnimento del braciere, (al festival di Thot), al festival Wag, al festival della

macellazione

1

smḫ

verbo

caus

. “forget” – DME 229 / “ich vergesse” – Edel, §. 518.1. Edel sottolinea il caso – poco frequente – di

omissione della I p.s. pr.dip.

wỉ

.

2

wrd

forma arcaica di

wrd

“be weary” – Gardiner EG., p.562.

3

prt

“invocation-offerings” – DME 91.

4

sk

/

skỉ

parola che esprime il concetto di

spegnimento

“vernichten” – HWB 772.

5

c

“brazier” – Gardiner, EG. 558. La parte successiva risulta corrotta. La traduzione resa da Mercer (

op

.

cit

.) sulla

parte mancante in Nt. – cfr. PT690-2118b-N.999 - è: “at the feast of Thot”.

6

W3g

“Wag-festival” – Gardiner EG., p. 559 . Parola che dovrebbe derivare da

ḫntỉ

/

ḫntỉ

“schlachten” – HWB 543.

Si rileva solo nell’A.R. un’appendice – com’è il caso in specie - del triplo segno W24 sovrastante D39 come

determinativo !

. Per approfondimento cfr. WB I – 263.1.

!

601