

389
585
!
dd-mdw (m ntr)
1
sḫm.tỉdb3.k ntr ỉs (b3) ỉs ḫntỉ
c
nḫw Sḫm
2
ỉs ḫntỉ 3ḫw ỉỉ Nt pn
ḥs3t
3
m ntr
Dichiarazione
: (come di un Dio). Tu sei potente sul tuo corpo, come l’Anima alla testa dei
viventi, come Sechem alla testa degli Spiriti. Neit viene approvvigionata come un Dio;
1 Parte corrotta, dovrebbe comunque trattarsi di
m ntr
.
2
Sḫm
“Sechem” – HWB 1239, una divinità simbolo della potenza – cfr. anche DME “mighty one” / “Power” – p. 241.
3
ḥs3t
parola che indica la Dea Vacca che riforniva di latte le persone consacrate. Per estensione la parola sta ad
indicare il concetto estensivo di “rifornire”. Cfr. Budge I 510 A.
586
!
dd-mdw tzwt.f m Wsỉr zb(ỉ) m-ḫt
1
… n.k
2
ỉỉw.n.k Nt pn m (
nd rdỉ.n.k ỉb.k m
ht.k ḥr.k m z3b ỉf.k m (
b3.k m ht n.k
Dichiarazione
: le sue ossa sono come (quelle di) Osiris essendo andato in compagnia (di lui).
Tu sei venuto da Heliopoli, sei stato protetto, tu hai messo il tuo cuore nel tuo corpo; il tuo viso
è come uno sciacallo; la tua carne è come quella di Atum; il tuo Spirito è nel tuo corpo.
1
m-ḫt
“accompanying” – DME 198.
2 Parte rovinata in Nt. Una delle parole rovinate dovrebbe essere il segno M18
ỉỉ
, ciò lo si desume dalle estremità
delle zampe del predetto segno, peraltro collimanti con PT 690 N. 987 – 2097c. Per quanto detto
tu sei venuto
…
!
587