Previous Page  356 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 356 / 536 Next Page
Page Background

355

Dichiarazione

: Il tuo Spirito è nella tua grandezza, nel tuo onore, nella tua forza di

distruzione, nella tua potenza. Oh Neit, tu hai il tuo Spirito nel tuo corpo, il tuo

ba

dietro di

te, il tuo cuore è nel tuo

1

ỉ3ḫ

variante di

3ḫ

- cfr. HWB 25.

2

ḥ3

“behind” / “around” – cfr. Gardiner EG, §. 172.2.

743

!

dd-mdw n dt.k (s3-t3rw).k

1

Ḥr ỉs ỉmy pr.f sfḫḫ.n.k mdwt.k

3

Stš ỉs ỉmy T(3)-ḥnbt

c

t(w) m ḫwt ḫwỉ n tw ỉt(f).k Gb

Dichiarazione

: corpo; la tua protezione si è rafforzata, come Horus nella sua casa; tu hai

rimosso i tuoi vincoli, come Seth che sta nella sua Città. Tu sei entrato in protezione quando

tuo padre Geb ti ha protetto.

1

s3-t3rw

dovrebbe trattarsi dell’unione delle parole

s3

(“protection – Gardiner EG., p. 523)

e

t3r

(“befestigen” –

HWB 949), quindi al

reddere ad rationem

“la tua protezione si è consolidata”.

2

sfḫḫ

dovrebbe trattarsi del verbo caus. “remove” – cfr. DME 225.

3

mdwt

“bonds” – DME 123.

744

!

dd-mdw

ḫmỉw.tỉ.fỉ

1

(ỉ)tf tw n

c

nḫ.f

nỉs.tỉ.fỉ

2

(ỉ)tf ỉr.k “ỉḫt” fḫ tỉ n rn.k ỉs h3 Nt pn

nḫḫ

3

ỉrt Ḥr

c

.k ḥr t.k h3 Nt pw ḥn.k dỉ tw m t.k

Dichiarazione

: Colui che ti respingerà non vivrà; colui ti chiamerà “Cosa” dimentica, non è il

tuo nome. Oh, Neit ! L’Occhio di Horus durerà (per sempre); (posa) la tua mano sul tuo pane!

Oh Neit! Fai in modo di provvedere con il tuo pane