Previous Page  352 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 352 / 536 Next Page
Page Background

351

!

!

736

!

!

dd-mdw ḫsfw Tḥnw

c

b3.k bỉ3

1

m drt.k

2

(ḫ3wy)

3

ỉtnw.k

4

ḫrp.k psdt pdwt

5

šsp.k

c

ỉḫmw-sk ỉ

c

b n.k

Dichiarazione

: (quelli che) ostacolano la Libia. Il tuo scettro di metallo è nella tua mano così

tu potrai contare quelli della notte; guida i Nove Archi; afferra con la mano le Stelle

Indistruttibili. I Grandi si riuniranno per te;

6

1

bỉ3

“metal” –Budge I 210 A.

2

drt

forse un arcaismo esprimente il concetto di mano – cfrr- Faulkner 323 “hand” . Incerto il segno dopo X1.

3

ḫ3wy

incerta interpretazione. Allen traduce “night”, al contrario Mercer “thousand of Mw.w”, particolare genere di

danzatori rituali ( cfr. DME, 106.). Incerto altresì l’icona dell’uccello che segue G43.

4

ỉtnw.k

“du zählst” – Edel §. 450.

5

psdt pdwt

“neun Bogen” – cfr. Edel. §§. 392.9 – 393. Nome attribuito ai popoli limitrofi dell’Egitto (cfr. anche

Gardiner EG., p. 566).

6 L’aggettivo “grande” appare ad inizio della successiva colonna 737.

!

!

!

!

!

!

!