

351
!
!
736
!
!
dd-mdw ḫsfw Tḥnw
c
b3.k bỉ3
1
m drt.k
2
(ḫ3wy)
3
ỉtnw.k
4
ḫrp.k psdt pdwt
5
šsp.k
c
ỉḫmw-sk ỉ
c
b n.k
Dichiarazione
: (quelli che) ostacolano la Libia. Il tuo scettro di metallo è nella tua mano così
tu potrai contare quelli della notte; guida i Nove Archi; afferra con la mano le Stelle
Indistruttibili. I Grandi si riuniranno per te;
6
1
bỉ3
“metal” –Budge I 210 A.
2
drt
forse un arcaismo esprimente il concetto di mano – cfrr- Faulkner 323 “hand” . Incerto il segno dopo X1.
3
ḫ3wy
incerta interpretazione. Allen traduce “night”, al contrario Mercer “thousand of Mw.w”, particolare genere di
danzatori rituali ( cfr. DME, 106.). Incerto altresì l’icona dell’uccello che segue G43.
4
ỉtnw.k
“du zählst” – Edel §. 450.
5
psdt pdwt
“neun Bogen” – cfr. Edel. §§. 392.9 – 393. Nome attribuito ai popoli limitrofi dell’Egitto (cfr. anche
Gardiner EG., p. 566).
6 L’aggettivo “grande” appare ad inizio della successiva colonna 737.
!
!
!
!
!
!
!