

338
2
ỉfḫ
“to unloose” – Budge I – 43B. / In Edel:
ỉ.fḫ“(Schmutz) von sich ablösen” – Edel §. 440.
3
m3rw
“Elend” – HWB 320.
4
nnt
/
nỉwt
“Gegenhimmel” – HWB 416 /”lower heaven” – DME 134.
5
nỉw
“Urozean” – Edel, §§. 31-50.
!
579
!
dd-mdw ḫpr.k ḥn
c
ỉtf.k
(ḳ)3.k ḥn
c
ỉtf.k
wb3.k ḥn
c
ỉfḫ.k m3rw Rpwt-
ỉwnt
1
pr(ỉ).k wpỉ.k w3t.k m ḳsw Š(w)
Dichiarazione
: tu sei venuto ad essere con tuo padre Atum; tu sei in alto con tuo padre Atum;
tu sei apparso con tuo padre Atum; le tue impurità e le cose miserabili (si sono) dissolte. La
tua testa è (affidata) alla Signora di Heliopoli. Tu sei salita, hai aperto la tua strada
attraverso le ossa di Shou;
1
Rpwt-ỉwnt
“Triphis-Junet” – HWB 1219. La Signora di Heliopoli
580
!
dd-mdw pr(ỉ).k (ḥ)n
c
1
R
c
wb3 ḥn
c
Sḫn-wr
2
pr(ỉ).k h3(ỉ).k
3
h3w.k ḥn
c
Nbt-ḥyt snk(t) ḥn
c
msktt
4
pr(ỉ).k pw
5
pr(ỉ).k ḥn
c
3st wbn.k ḥn
c
m
c
ndt
6
sḫm
Dichiarazione
: tu sei risorto con Ra; ti sei rivelato con Sechen-Ur; tu sei salito e disceso,
disceso con Nephtis, nell’oscurità con la Barca della Notte; tu sei risorto con Isis; tu sei
apparso con la Barca del Mattino. La (tua) potenza
1 Probabile errore dello scriba, anziché Aa1 il segno dovrebbe essere V28.