

32
atop the seventh of Maat”. Il segno visibile D4 risulterebbe parte della parola “Osiride”, i due segni D36 e X1 la parte
finale della parola “Maat” confermata dal determinativo.
!
!
dd-mdw
r
c
ḫ3
1
nn Nt šb ḥḳ(3)
2
nb ḫmnyw
3
Dichiarazione
: Il sole, Neit non ha (dichiarato) che il Signore di Ermopolis ha mal governato,
1 I segni potrebbero riferirsi ad un gruppo di divinità (cfr. Budge, I – 526 B, “Litanie 79, a group of gods”.
2
šb
è verbo 3æ-inf “confuse” e parole analoghe (Faulkner, DME, 191 e
ḥḳ(3)
è “scettro”, quindi “malgoverno”.
3 Senz’altro si riferisce al Signore di Hermopolis, i.e. Ogdoad (Faulkner, DME, 191).
!!
14
!
….. pw ḫmnnw
1
…
questa (Neit) è l’ottava (tra loro).
1 “achter” – cfr. Edel §. 392,8.
!
dd-mdw psd Nt m r
c
dr d3yt s
c
ḥ
c
M3
c
t
r-s3 R
c
psd psd
1
r
c
-nb n Nb n ỉmy 3ḫt
Dichiarazione
: Neit brillerà a giorno (come se uno) rimuovesse illecitamente inserendo Maat
dietro il Sole, risplendà con la massima luce ogni giorno per il Signore, per chi è all’orizzonte;
1 Una variante è
psd
ma con il segno è D46 e non I 10 (cfr. WB, I – 556 / 558, “leuchten”). Dovrebbe trattarsi di una
forma
sdmt.f
(cfr. Allen, §. 22.13) che esprime il senso di completezza alla parola precedente, quindi “massimo
splendore”. // cfr. anche Edel “leuchte!” - §. 604 e 724.6.
!
!
!
15