

27
Dichiarazione
: Neit sale in cielo sopra Shedshed che è proprio al limite dei (suoi) sandali
3
;
questa Neit ha un naso che respira; la faccia di questa vede la sua ascensione.
1
wpt
“vertice” / “limite” (Gardiner, EG, 560 “brow”)., 59).
2
snsn
“atmen” – Edel §. 429 e 434.
3Cioè va talmente vicino alla divinità che è a un palmo della sua mano.
!! ! ! !
Invocazione 5 (PT 626 – linee 6 – 7)
6-7
!
!
dd-mdw pr n Nt ….. s
1
m bỉk ḥr n Ntyw
2
m mḥ(ỉ)
3
šz 3w
4
psš.s
5
nbwt t3š ỉnb.s
nbwt sp3wt ntr gb3w
Dichiarazione
: Neit è ascesa come il falco, il volto di Neit è come l’Affogato
6
, lei desidera
dividere le isole fissando i confini delle isole
7
e le due regioni del Dio (stenderanno) le braccia
(a lui).
8
1 Nella parte corrotta potrebbe esservi, sulla falsariga della successiva invocazione 6, la parola
prt.s
“go up” / “ascend”.
2 Traslitterazione incerta.
3 Parte abbastanza nebulosa, potrebbe trattarsi del verbo
mḥ(ỉ)
“to drown” (cfr. Faulkner DME , 114), quindi
dell’Annegato (forse allusione a Osiride).
4 Parte parzialmente corrotta, potrebbe trattarsi di
3w
“vecchio”, quindi “Vecchio annegato” / “Decrepito”.
5 Cfr. HWB 294, “teilen” / “spalten”.
6 Potrebbe trattarsi di Odiride, affogato nel Nilo per opera di Seth.
7 L’allusione dovrebbe essere alle isole dell’Egeo.
8 L’intero spell 5 appare molto nebuloso ed i riferimenti allo Spruch 626 sono estremamente labili. Quanto detto vale
soprattutto per il primo periodo. Allen (cit. op. pag. 312 interpreta la prima parte “The face of Neith is the coil of the
Dilapidated One”.
!!!
Invocazione 6 – (PT 655 e 704 – linee 7 – 8)
7-8
!