

80
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
(PLS.105), “to lie down; to lie together with (with -da-); to lay down (with -ni-); to sleep; to kill (nu,
'not', + ed
2
, 'to go out')” (SL); “riposare”. Il segno na
2
si legge anche nu
2
, nud
(MEA 431 e p. 264)
gub : vedi A I.25
A II.25 - 54
ninda jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
ninda.e jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
offerte di pane presentò, acqua fresca libò;
Vedi A II.8
A II.26 - 55
kug
d.ja 2.tum
3
.dug
3
.ra mu.na.jen
[kug
d
Jatumdug].ra mu.na.jen
alla pura Jatumdug si avvicinò,
kug : normalmente l’aggettivo segue il sostantivo; kug però può fare eccezione (MSG.243)
.ra : marker del dativo; secondo GSG1.105n.3, il nome della dea è da vedersi qui terminante in vocale (du
10
).
Jatumdug è in apposizione a kug : “alla pura, a Jatumdug”
mu.na.jen : vedi A II.9; lett. “andò”
A II.27 - 56
siskur
2
mu.na.be2
siskur
2
.Ø
mu.na.be2
.Ø
una preghiera a lei rivolse:
siskur
2
: vedi A II.21
be
2
, bi : “to speak, to say (accusative infix b 3rd pers. sing. neuter + e 'to speak')” (SL); regge l’accusativo
siskur
2
, qui “preghiera”; siskur...e: “to say a prayer”. Se ‘b’ è il PA dell’assolutivo (GSG1.198),
dovrebbe trattarsi di una forma
marû
: mu.na.b.e (cfr. B I.15)
A II.28 - 57
nin.ju 10
dumu an
kug.ge tu.da nin.gu 10
dumu [[an kug].e tud].a
“Mia signora, figlia che il puro An ha generato,
nin.gu 10
: è un vocativo, senza particella introduttiva e senza marker del caso (GSG1.77-78)
dumu [[an kug].e tud].a :
costruzione Meshanepada
; vedi A II.16 e A II.5