Previous Page  98 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 98 / 499 Next Page
Page Background

84

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A III.7 - 65

a

nu.tuku.me a.ju 1

0

ze

2

.me

[a nu.tuku]

.me.en a.ju 1

0

za.e.me.en

Io sono uno che non ha padre: tu sei mio padre!

a : “water; watercourse, canal; seminal fluid; offspring; father; tears; flood” (SL)

Vedi A III.6

A III.8 - 66

a.ju 1

0

šag

4

.ga šu

ba.ne

2

.dug

4

unu

6

.a i

3

.tu.

[

e

]

a.ju 1

0

šag.a šu ba.ni.e.dug

4

unu

6

.a i

3

.e.tu.en

Il mio seme nel (tuo) ventre hai posto; nel santuario mi hai generato!

a : water; watercourse, canal; seminal fluid; offspring; father; tears; flood

šag

4

(ša

3

) : “intestines; gut; heart; stomach; abdomen; entrails; content; womb; body; interior, midst, inside;

bed of a river; will, volition; mood; meaning, significance (grain/excrement + water/urine + chamber)”

(SL). Qui in caso locativo (GSG2.111)

šu...dug

4

(du

11

) : “to touch; to place, put ('hand' + 'to effect')”

.ni : DP del locativo, che cross-ref šag.a

.e : PA della seconda persona singolare (GSG1.161)

unu

6

(unug

3

)

[TE.AB =TEMEN.EŠ 3

] : “Heiligtum” (GSG2.106), “salle de festin” (PLS.150); “elevated

shrine, temple; living room; sanctuary” (SL). Per il segno, vedi (MEA p. 274

.e : PA della seconda persona singolare, qui omesso, in quanto contratto col CP i

3

(GSG1.162)

tu (tud) : “generare, partorire”;

hamtu

preterito (GSG1.182)

.en : PA della prima persona singolare, riferita al paziente (GSG1.197; cfr GSG2.160n4)

A III.9 - 67

d.ja 2

.tum

3

.dug

3

mu

kug.zu

dug

3

.

ga.am 3

d

Jatumdug

mu.kug.zu

dug

3

.

a.am 3

O Jatumdug, il tuo puro nome è dolce!

d

Jatumdug : vocativo (GSG1.77); vedi A II.24

mu : “nome”; kug normalmente precede (cfr. A II.26), ma qui entra a far parte della catena nominale

dug

3

(du

10

), come aggettivo: “ sweet, good; beautiful; favorable; pleasing; fresh (water)”, seguito dalla

copula enclitica (TSL.275; in GSG2.76 lo definisce “forma nominale del verbo”: è infatti un aggettivo

in “a”: dug

3

.a; cfr A I.9)