

74
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
ti / te : “to approach (someone: dative); to attack, assault” (SL), tema
hamtu
(appartiene alla classe di
sostituzione: forma
marû
: teg, tig) (TSL.319)
A II.8 - 37
ninda jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
ninda.e jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
offerte di pane presentò, acqua fresca libò,
ninda.e : “auf das Brot” (GSG1.43,110), con marker del locativo-terminativo; ninda [GAR] “bread; bakery
good; food” (SL), “pain, pâtisseris, nourriture” (PLS.112); “bread, food” (PSD2.193);accadico
akalu
“bread ,loaf; food” (MSG.379, 380)
jiš … tag : “to make a religious offering, sacrifice (often with dative) ('tree' + 'to adorn')” (SL); l’offerta è
resa col caso locativo-terminativo (GSG1.110)
bi
2
: CP (TSL.177; GSG1.192)
šed
12
: “cold water; coolness (si, 'to fill up', + ed
2
, 'to go out'); v., to cool down; to repose; to be calmed,
quieted; to pacify; to abate, subside” (SL). Il gruppo letto qui a.šed
12
corrisponde a A.MUŠ
3
, letto in
PSD2 come še
12
“(to be) cold” (cfr. MEA.114; MUŠ
3
è anche il segno INANNA); šed
7
sarebbe
MUŠ
3
xA+DI (MEA.114.a), mentre
A.MUŠ3.DIè še
18
de
2
: “to pour”; a … de
2
: “to pour out water” (TSL.299)
A II.9 - 38
lugal
ba.BI.ramu.na.jen šud
3
mu.na.ra2
[lugal ba.gara
2
!
]
.ak.ramu.na.jen šud
3
.Ø
mu.na.n.ra2
.Ø
al re di Bagara andò, a lui una preghiera portò:
(.k) : per la completa sparizione del marker del genitivo, vedi GSG1.95; [lugal Bagara].ak è Ninjirsu. Il
segno gara
2
sembra qui scritto erroneamente col segno BI (MEA.214, LEC.332); cfr. A II.7
.ra : marker del dativo, terza persona singolare animata
jen (jin) :singolare
hamtu
; “andare” (GSG1.176); vedi TSL.306 per le altre forme. Regge il dativo, o .še
3
.na : DP del dativo
šud
3
…ra
2
: to pray ('to pray' + 'plural, to come, go'); “das Gebet bringen” (GSG1.123); “prier” (PLS.119);
šude
3
, šudu
3
, šud
3
, šu
12
: n. “prayer, blessing” ; v. “to pray, bless (šu, 'hand', + de
2
, 'to hail')” (SL),
“prière, bénédiction; prier, bénir” (PLS.137); ra
2
“to accompany, lead; to bear; to go; to drive along or
away; to stir, mix” (SL); “ aller, venir; accompagner, guider” (PLS.119); .na è il DP del dativo; .n il
PA del soggetto
A II.10 - 39
ur.saj pirij zig
3
.ga gaba.šu.jar nu.tuku
ur.saj pirij zig
3
.a gaba(.e/.a).šu.Ø.jar.Ø nu.tuku
“O eroe, leone rampante, che non ha avversario;
ur.saj : nome composto: “uomo” + “testa” : “eroe, guerriero” (GSG1.599; MSG.120). E’ un vocativo, senza
particella introduttiva e senza marker del caso (GSG1.77-78)
pirig, pirij
(3)
: accadico
nêšu
“leone”; “lion (poetic); light (bar
6/7
, 'to shine', + nig
2
, 'thing')” (SL). Per pirij (=
gir
3
), vedi MEA.444
zig
3
: “se lever, se tenir debut; lever, enlever; sortir” (PLS.157); “to rise, to stand up” (SL); qui è aggettivo/
participio in “a”; è lo stesso segno letto zi, zid