Previous Page  80 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 80 / 499 Next Page
Page Background

66

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A I.13 - 13

nij

2

gal.gal.la

šu

mi.ni.mu

2

.mu

2

[nij

2

gal.gal].a šu.Ø

mu.ni.b.mu 2

.mu

2

a grandi cose porrà mano;

[nij

2

gal.gal].a : in caso locativo, cross-ref. da .ni; la reduplicazione dell’aggettivo indica pluralità

šu…mu

2

.mu

2

: verbo composto, forma

marû

; šu...mu

2

: “to enlarge; to expand (with -ni-); to pray (with

dative) ('hand' + 'to grow')” (SL); “Hand anlegen” (GSG1.124); per

mu.ni

>

mi.ni

vedi A I.2

A I.14 - 14

gud.

[

du

7

maš

2

]

du

7

.re

6

si

im.sa

2

.sa

2

.e

[gud.du 7

maš

2.

dur].e si i

3

.

mi.sa

2

.sa

2

.e

un toro perfetto, un capro perfetto preparerà;

gud (gu

4

) : “toro”; accadico

alpu

(MSG.361);

gud.du 7

: “perfect, unblemished bull; fierce, goring ox (“bull,

ox” + “complete, suitable’)” (SL)

maš

2

: “kid; he-goat” (SL); “Bock” (GSG1.69). La forma dell’aggettivo è propriamente dur (la r è

omettibile), che qui permane quando è seguita dalla vocale del caso locativo-terminativo. Cfr. A

XVIII.7

si...sa

2

(.sa

2

) : “Gerades… = rechtleiten” (GSG1.126), “zurechtmachen = ordnen” (GSG2.61); “er wird sie

zurecht machen” (GSG1.158), “er macht sie zurecht” (GSG1.208); “aller droit, être en ordre”

(PLS.124); regge il caso locativo-terminativo. “To do something in the right way; to make straight; to

put in order; to tune (an instrument); to prepare, get ready; to yoke (often with -ni- or bi-) (redupl.

class) (“straightness” + “to equal”)” (SL; TSL.313 lo dà come verbo regolare); “aller droit; être en

ordre” (PLS.124)

i

3

.mi.sa

2

.sa

2

.e : CP + infisso del locativo-terminativo (GSG1.208). La .e finale è la terza persona della forma

marû

(cfr. i

3

.ja

2

.ja

2

.e in MSG.164)

A I.15 - 15

sig

4

nam.tar.ra

saj

mu.ši.ib

2

.il

2

[[sig

4

nam.tar].ak].še

3

saj.Ø mu(.Ø)

.ši.b.il 2

.e

al mattone del destino egli mi farà alzare la testa;

sig

4

: “bric d’argile crue; mur de briques” (PLS.125); “sun-dried unbaked brick; brickwork; wall(s)” (SL);

per sig

4

vedi A VI.7

nam.tar : “was zugeschnittes ist = Geschick” (GSG1.62), “das Schicksal, das entschieden wird” (GSG2.62)

“destino, sorte, fortuna”; nam serve a formare sostantivi astratti da radici nominali o verbali (tar, 'to

cut; to determine'; quale verbo composto, nam…tar vale “to decree the fate”, SL)

.še

3

: marcatore del terminativo, cross-ref da ši (per la sua omissione, vedi GSG1.113n)

saj…il

2

: “alzare la testa” (GSG1.122; GSG2.60), verbo composto. Per il valore presente-futuro, vedi

GSG1.156; (.Ø).ši è la forma del terminativo con

prefisso pronomimale opzionale

di prima persona

singolare (MSG.203-204; GSG1.210); .b cross-ref. il paziente sag (è quindi forma marû; quindi .e è

l’indicatore della forma). “Er wird ihn mir das Haupt erheben lassen” (GSG1.198,210; cfr.113n5)