Previous Page  482 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 482 / 499 Next Page
Page Background

468

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XIX.14 – 1256

ensi

2

.da lagaš.ki.e he

2

.jal

2

.la

ensi

2

.da Lagaš

ki

.e he

2

.jal

2

.a

col governatore Lagash nell’abbondanza

“mit dem Stadtfürsten breitet sich Lagaš in Überfluss auf” (GSG2.11); “Lagaš wird sich mit dem

Stadtfürsten in Überfluss ausbreiten” (GSG2,142); “with the ensi (the city) Lagaš expands in abundance”

(TSL.21-22)

ensi

2

.da : col marker del comitativo (GSG2.11)

Lagaš

ki

.e : col marker dell’ergativo (GSG1.82)

he

2

.jal

2

.a : col marker del locativo (cfr. A XI.9)

B XIX.15 – 1257

šu mu.da.peš.e

šu mu.n.da.peš.e

prospera.

šu mu.n.da.peš.e : “es breitet sich mit ihm aus” (GSG1.155; GSG2.166); forma

marû

del verbo composto

šu…peš “prosperare” (vedi A XI.9, XVI.23);

n.da

è il DP del comitativo, preceduto dal

prefisso

pronominale opzionale

di terza persona singolare, classe delle persone (GSG1.212; GSG2.142; cfr.

TSL.21 Ex.4)

B XIX.16 – 1258

ur.saj e

2

gibil.na

kur

9

.

ra.am 3

ur.saj [e

2

gibil].ani.a kur

9

.a.am 3

Il guerriero è entrato nella sua nuova casa:

ur.saj : riferito a Ninjirsu, richiamato nel verso successivo

[e

2

gibil].ani.a : catena nominale: sostantivo + aggettivo attributivo + aggettivo possessivo + marker del

locativo: “in sein neus Haus” (GSG1.108); per gibil vedi A XIX.22, GSG1.67

kur

9

.a : participio intransitivo (GSG1.144); cfr. B V.17