

453
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B
B XVII.5 – 1204
e
2
zid.da [ X.dazabar kug
]
.ge ne.
[
saj
]
[e
2
zid].a
X.da[zabar kug].e ne.saj
Nella perfetta casa…in (?) splendenti vassoi d’argento le primizie
[e
2
zid].a : col marker del locativo; Falkenstein, dubitativamente, interpreta [e
2
zid.a].e, col marker
dell’ergativo (GSG1.82)
X.da: col marker del comitativo ?
[zabar kug].e : per Falkenstein, col marker dell’ergativo; ma in tal caso non riuscirei a trovare una traduzione
appropriata; ritengo pertanto trattarsi di un locativo-terminativo. L’aggettivo kug (ku
3
) vale “ bright,
pure; white; sacred, holy” (SL). La traduzione plurale deriva dal raddoppiamento della radice verbale
successiva: “die reinen Bronze(gefässe) lassen NE-sag verbrennen” (GSG2.64)
ne.saj
(2)
: variante di nisaj
(2)
“first fruits (offering); spring time (month); dough; wine cellar ?; foremost;
governor (ni
2
, 'self; vigor', + saj, 'first')” (SL); “libation; offrande des premieres fruits” (PLS.108, s.v.
ne.šaj. nišaj); “first-fruit offering” (PSD2.185); accadico
nisakku
,
nisannu
“offering (of first fruits)”; vedi
A XXVIII.10
B XVII.6 – 1205
mi.ni.ib2
.še
6
.še
6
mu.ni.b.še 6.še
6
.e
vengono cotte.
mu.ni.b.še 6.še
6
.e : forma
marû
; .ni è il DP del locativo(-terminativo), mentre .b è il PA riferito al paziente
ne.saj. Il soggetto è propriamente un impersonale, tradotto poi al passivo; per il raddoppiamento della
radice verbale, vedi GSG2.64) še
6
, šeg
6
šej
6
[NE]: “to heat, cook, bake, boil; to be hot; to dry a field
(redup. class) (ša, 'to dry up' + to mete out)” (SL); “to cook; to dry a field; to fire (pottery)” (PSD2.234);
Falkenstein legge ‘bil’ “verbrennen” (GSG2.84)
B XVII.7 – 1206
bur kug unu
6
gal.lašu
4
.ga.bi[bur kug [unu
6
gal].a šu
4
.g.a].bi
Le sue pure tazze, che stanno nel grande santuario,
“seine Schale, die im grossen Heiligtum aufgestellt ist” (GSG2.116)
bur : vedi A XXV.15, B I.18, V.21, VI.1, .26
[…].a : col marker del locativo: “im grossen Heiligtum” (GSG2.106); in casi paralleli si trova il comitativo
(cfr. A XXIV.27; GSG2.116); per unu
6
(unug
3
)
[TE.AB=
TEMEN.EŠ3
], vedi A III.8
šu
4
.g.a.bi: participio (GSG1.144), con possessivo; vedi B XVI.14; verbo plurale