Previous Page  463 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 463 / 499 Next Page
Page Background

449

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XVI.14 – 1193

muš ka

[

sig

7

]

.ga.a

A.ŠU.NAGA.a.am 3

[[muš ka

[

sig

7

]

.a].ak A.ŠU.NAGA.a].am

3

sono (come) un serpente dalla bocca gialla che fa il bagno.

muš ka

[

sig

7

]

.ga.a : “eine Schlange mit gelben Maul” (GSG1.22: “Nicht erklärbare Pleneschreibungen”); a

meno che non si tratti di un genitivo (GSG1.92: “unsicher”; GSG1.103); per muš “serpente”, vedi A

X.20; per sig

7

vedi B XVI.10

A.ŠU.NAGA.a : forma participiale “ist gewachsen” (GSG1.144:

A.TU

5

.a.am 3

). A.ŠU.NAGA, leggibile

anche

a.tu 5

(LEC.101 assegna il valore TU

5

solo al segno ŠU; MEA.354 fine lo assegna invece a

ŠU.NAGA): “to wash, bathe” (PSD2.2); SL riporta un a…tu

5

“ to bathe ('water' + 'to wash')” e un

a.tu 5

.a

“ lustration ('water' + 'to wash' + nominative)”. Esiste comunque anche un altro A.ŠU.NAGA,

a.tu 5

“a

type of priest” (PSD2.26 a.v.

atua

). Per il segno NAGA, vedi LEC.368a, MEA.165

B XVI.15 – 1194

jiš.gigir za.gin

3

ul il

2

.a.na

[

jiš

gigir za.gin

3

ul il

2

.a].ani.a

Nel suo azzurro magnifico carro,

za.gin

3

: vedi A V.3; in questo caso - come in A VII.19; B IX.8, XVII.1 – za.gin

3

è aggettivo (GSG2.36n2)

ul il

2

.a : “che porta ornamento, magnificenza”; ul [U.GUD] “bouton de fleur, fleur; ornement; abondance,

magnificence” (PLS.149); “joy, pleasure, satisfaction; star; flower; bud; ornament” (SL); “attractiveness;

pleasure; rejoicing” (PSD2.269); il

2

.a : participio; ul il

2

.a.na

“an seinem … der Vollendung trägt”

(GSG1.134)

[…].ani.a : col suffisso possessivo, seguito dal marker del locativo, “an seinem strahlenden Wagen, der

Vollendug trägt” (GSG2.103)

B XVI.16 – 1195

lugal.bi

ur.saj d.nin.jir

2

.su

[

d

]

.utu.am 3

mu.gub

lugal.bi

ur.saj

d

Nin.Jirsu

d

Utu.am 3

mu.gub

il suo signore, l’eroe Ninjirsu, come Utu sta.

lugal.bi

ur.saj d.nin.jir

2

.su : per l’uso dell’apposizione, vedi GSG2.16