Previous Page  460 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 460 / 499 Next Page
Page Background

446

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XVI.4 – 1183

ni

2

me.lam

2

.ma šu

mi.ni.ib

2

.du

7

[ni

2

me.lam

2

].a šu

mu.ni.b.du 7

con terrore e splendore la adornò.

[ni

2

me.lam

2

].a “con terrore e splendore”, col marker del locativo (GSG2.110: “er hat den schrecklichen

Glanz vollendet”); per ni

2

vedi A I.8; per me.lam

2

A IX.16, XVII.18, XXVI.1

šu

mu.ni.b.du 7

: “es hat ihn vollendet”, forma

hamtu

, dove il PA .b si riferisce al soggetto e

2

“tempio”, della

classe delle cose (GSG1.171); per il verbo composto šu…du

7

vedi B XV.20 (šu dovrebbe stare per šu.e:

cfr. A X.18)

B XVI.5 – 1184

ma

2

.gur

8

.gin

7

[

munsub

?]

im.

[

X

]

ma

2

.gur

8

.gin

7

munsub

?

i

3

.ni.n.si

?

Come una barca da carico …;

(jiš)

ma

2

.gur

8

: vedi A II.4

munsub

(2)

, munšub

(2)

: “hair; hairy skin; pelt, hide; barber ('it falls down oneself')” (SL); “cheveux; chevelu,

velu; fourrure; barbier” (PLS.102), ma non vedo che cosa c’entri; PSD2.172 riporta un munsub

“shepherd, herdsman”; per il segno, vedi MEA 543; LEC.132a

im.X : Falkenstein propone di leggere

im.si

> i

3

.ni.si

“wie in ein Lastschiff [füllte] es …”, dove il termine

non tradotto (munsub?) andrebbe al locativo-terminativo, caso retto dal verbo si (GSG2.124, con nn3,4),

B XVI.6 – 1185

dim

2

.sa.

[

bi

]

im.ak

dim

2

.sa.bi

i

3

.ni.n.aka

la sua …fece.

dim

2

[GIM].sa = non compare in SL e non è tradotta in PSD2.46 s.v.

dimsa

i

3

.ni.n.aka : “er machte (seine …)”, forma

hamtu

, con CP del locativo (GSG1.170, 207)

B XVI.7 – 1186

lugal.bi

barag jir

2

.nun.na.aka

lugal.bi

[barag jir

2

.nun].ak.a

Il suo signore, sul trono di Jirnun,

“im Hochsitz des ‘Hohen Wegs’ geht sein König, der Held Ninjirsu, wie der Tag auf” (GSG2.21)

[barag jir

2

.nun].ak : vedi A XVIII.1, XXII.22; .a : marker del locativo, posto dopo quello del genitivo

(GSG1.86; GSG2.103)