Previous Page  444 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 444 / 499 Next Page
Page Background

430

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XIV.1 – 1131

kur.da

gaba

nu.gi 4 kur.da

gaba

nu.gi 4

che non volta il petto davanti alle nazioni straniere;

kur.da

: “vom Fremdland”, il marker dell’ablativo .ta è qui nella rara forma .da, simile a quella del marker

del comitativo (GSG1.116); cfr. A X.3

gaba

nu.gi 4

: “die Brust nicht wendend”, con participio (GSG1.134; vedi GSG1.61 : “die Brust wendend =

Widerpart”; in GSG1.171 intende invece gaba nu.i

3

.gi

4

, con forma

hamtu

“sie wandte die Brust nicht”;

così anche in GSG2.147: “sie wendet die Brust nicht vom Feindland”) del verbo composto

gaba.gi 4

“die

Brust wenden = widerstehen” (GSG1.120), “die Brust zurückkehren lassen = Widerstand leisten”

(GSG2.60); cfr. A XIV.14. Quale sostantivo

gaba.gi 4

è “opponent; opposition ('rival' + 'to besiege')”

(SL); “opposant, opposition” (PLS.51). L’MP nu. esprime negazione ed è qui utilizzato davanti a una

forma verbale non-finita (TSL.191; cfr. A II.10)

B XIV.2 – 1132

jiš.KAxGIR

2

.jir

2

.šu.nir

10.LA

2

.1

jiš

eme

!

.jir

2

šu.nir

10.LA 2

.1

vomeri (?); nove stendardi;

jiš

eme : “a utensil” (SL); “pièce d’araire” (PLS.45) - cfr. eme “plow's share” (SL) - scritto normalmente

JIŠ.KAxME “a part of a plow” (PSD2.60); lett. qualcosa come “lingua di aratro”

jir

2

: “ knife, dagger, sword” (SL); “couteau, dague, épée” (PLS.66). Per indicare il plurale?

(jiš)

šu.nir : vedi A VI.22, XIII.22, XIV.18; XXVI.4

10.LA 2

.1 : ilimmu (< ia

2

.limmu : 5+4), numerale ‘9’ = 10 – 1. Un modo comune per scrivere i numeri è di

usare il segno lal, la

2

(verbo “to lessen, be few, diminish”, SL), col valore “meno”, col sottraendo scritto

all’interno del segno (MSG.368)

B XIV.3 – 1133

a

2

nam.ur.saj.ja

2

[a

2

nam.ur.saj].ak

‘forza dell’eroismo’;

[a

2

nam.ur.saj].ak : “Arm der Heldenhaftigkeit = heldenhafter Arm” (GSG1.80, 92; GSG2.56: il genitivo

svolge qui la funzione di aggettivo), appellativo dell’arma ‘enkara’ (vedi A VI.21)