Previous Page  437 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 437 / 499 Next Page
Page Background

423

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XIII.1 – 1108

d.en.lil

2

.e

saj.ba

gur bi

2

.dar

d

Enlil.e saj.bi.a gur bi

2

.n.dar

Enlil alla sua testa un turbante avvolse (?),

[an kug].e : col marker dell’ergativo

saj.bi.a : col marker del locativo, “an der Spitze” (unklar: GSG1.109; GSG2.108). bi è riferito a un oggetto-

luogo, non ad An (che richiederebbe .ani; cfr. B XVIII.14)

gur…dar : Falkenstein legge gur.gun

3

, ma non traduce (GSG1.121, 167). Per gur “turbante”, cfr. PSD2.246

s.v. šugura “turban”; dar vale propriamente “to break up, crush, grind; to split, split up; to cut open”

(PSD2.42)

B XIII.2 – 1109

[

d.nin

]

.

hur.saj.ke 4

igi zid ba.ši.bar

d

Nin.hur.saj.ak.e igi zid ba.ši.n.bar

Ninhursaj ad esso attentamente guardò;

d

Nin.hur.saj.ak.e : “La Signora della regione montagnosa”, “die Herrin des Gebirges” (GSG1.85); in caso

ergativo; hur.saj “hill-country; mountainous region ('holes, valleys' + 'points, peaks')” (SL). Ninhursag

era una dea-madre, dea della terra e della fertilità, che creò la vegetazione. Era la moglie di Enki (e come

tale è identificata con Damgalnunna), dal quale generò Ninsar, la dea dei pascoli. E’ una delle più antiche

divinità del pantheon sumerico e porta titoli prestigiosi quali “madre degli dei” e “madre di tutti i

bambini”. Porta anche i nomi di Nintu “signora della nascita”, Ninmah “signora augusta”, “Hohe Herrin”

(GSG1.60; cfr. A XV.11) Ki “terra”, Dingirmah “Dea augusta”. Era anche la dea tutelare dei re sumeri,

che si definivano “figli di Ninhursag”. Un tempio a lei dedicato è stato scavato presso Tell Hariri,

l’antica Mari. Gli Accadi la identificarono con B

"

lit-

#

li “Signora degli dei” e con Mama; quale moglie di

Ea, la contraparte accadica di Enki, era chiamata Damkina ed era la madre di Marduk, il dio supremo di

Babilonia.

igi.zid ba.ši.n.bar : vedi A I.3, XIII.18, XVII.10, XIX.5, XXIII.17; “er blickte freundlich darauf” (GSG1.

163; quindi, al posto di “attentamente” potrebbe anche rendersi “con approvazione”). Per il DP ba. e il

CP del terminativo .ši, vedi GSG1.191, GSG2.132-133

B XIII.3 – 1110

d.

[

en.ki ]

lugal eridu

[

ki.ke

4

]

temen.bi

[

mu

]

.si

[

d

En.ki

[lugal eridu

ki

].ak].e

temen.bi mu.n.si

Enki, re di Eridu, le sue fondazioni pose;

[lugal eridu

ki

].ak : col marker del genitivo (GSG1.65)

[…].e : col marker dell’ergativo

Eridu : vedi A II.16, XX.16, XXIX.9; B III.9, IV.4, VIII.13, 15, IX.18

Enki : vedi A XX.15; “signore della terra”, “Herr der Erde” (GSG1.98)

temen.bi mu.n.si

: “er hat sein Fundament gelegt” (GSG1.168); vedi A XXX.5