

419
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B
B XII.12 – 1093
ama.bibuluj
3
.
e.da ama.bibuluj
3
.eda
perché le loro madri (li) facciano crescere;
ama : vedi A I.29
buluj
3
.eda : “dass grossziehen” (GSG1.139, che legge dim
4
, altro valore dello stesso segno), infinito di buluj
3
[PAP.PAP] “to grow; to grow big; to rear, make grow” (SL); “to grow up, to rear, make grow”
(PSD2.36). Per il segno, vedi LEC.173, MEA.60; per PAP, vedi LEC.172
B XII.13 – 1094
du
8
.du
8
maš.anše
lu.a.ba[du
8
.du
8
[maš.anše lu.a].bi].a
nei giovani animali, il suo numeroso bestiame,
“dass von den entwöhnten Tieren, seinem zahlreichen Getier, die Steppe, die Ninjirsu liebt, keine Abgabe
leiste” (GSG2.9)
du
8
.du
8
: “weaned –‘svezzato’- young (reduplicated 'to untie, loosen')” (SL); “die entwöhnten (Tiere)”
(GSG1.71; GSG2.47); più che oggetto della frase precedente, stranamente posto dopo l’infinito e in una
nuova casella (“perché le loro madri facciano crescere i piccoli”), la sua posizione lo assegna a una
nuova frase; du
8
è [GABA]
maš.anše : “animali”, vedi B IV.18; “das Getier” (GSG1.27)
maš.anše lu.a.bi.a : col marker del locativo, “in seinem zahlreichen Getier” (GSG1.109); lu.a è propriamento
participio di lu “to be/make numerous, abundant; to multiply; to mix; to graze, pasture” (SL) (quale
sostantivo, lu vale “many, much; man, men, people; sheep”)
B XII.14 – 1095
edin ki.aja
2
d.nin.jir
2
.su
2
.ka.ke4
[edin ki.aja
2
d
Nin.Jirsu.ak].ak.e
l’amata steppa di Ninjirsu
ki.aja
2
: vedi A VI.22
.e : marker dell’ergativo, secondo Falkenstein (GSG2.55); preferirei vedervi però un locativo-terminativo
B XII.15 – 1096
nij
2
.kud
nu.ak.danij
2
.kud nu.aka.eda
una perdita non abbia a subire,
nij
2
.kud : “was man abschneidet = Steur, Abgabe” (GSG1.62); “abgeschnittene Sache” (GSG1.146)“cosa
tagliata”, dove kud è participio del verbo kud (ku
5
) : “to cut off” (SL); “couper, trancher, découper;
séparer, détacher” (PLS.86), “abgeschnitten werden” (GSG2.62)
nu.aka.eda : “dass nicht mache”, infinito negativo del verbo aka “fare” (GSG1.140); cfr. B IX.12, X.6