Previous Page  427 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 427 / 499 Next Page
Page Background

413

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XI.18 – 1073

edin

lugal.bi.ir

tum

2

edin

lugal.bi.ra

tum

2

.a

(nel)la steppa, adatta al suo signore,

“die Steppe, die für ihren König ‘gebracht’ (d.h. geschaffen) ist” (GSG2.92); si tratta di un appellativo del

successivo gu

2

.edin

edin : “steppe, plain; grazing land between the two long rivers; back, spine” (SL); “steppe, plaine herbue;

dos, épine dorsale; contre” (PLS.45); vedi A XIV.24, XXVIII.223, B IV.18, 20

lugal.bi.ra

: “dessen König”, con marker del dativo (GSG1.103; GSG2.92); cfr. A XIV.15

tum

2

.a : participio (GSG1.145); per la grafia tum

2

, tumu

2

< tum

2

.a, vedi GSG1.41, 145; “to be suitable, fit”

(SL); “convenir, être convenable” (PLS.143)

B XI.19 – 1074

gu

2

.

edin.na.ka

d.ašnan kug sud pa sikil.e

[gu

2

.edin].ak.a [

d

Ašnan kug sud pa sikil].e

in Guedina, Ashnan, il brillante, il distante, il puro germoglio,

“damit im Gu’edenna Ašnan, Kusu (ud) Pasikil in der Saatfurche das Haupt zum Himmel erheben”, dove

intende ancora .e come marker dell’ergativo (GSG2.55)

[gu

2

.edin].ak.a : “im Gu’edenna”, col marker del genitivo e del locativo (GSG1.86, 100); per gu

2

.edin, vedi

A XIV.9

Ašnan [ŠE.ŠE.NUN&NUN; ŠE.TIR] : dio del grano; cfr. accadico

ašnan

“grains, cereals” (PDS.25;

MEA.13)

kug sud pa sikil.e : letto ku

3

.su

3

pa.sikil.e da Falkenstein e inteso come nomi propri, in costruzione

asindetica: “(Ašnan), Kusu (und) Pasikil” (GSG2.4, 55); probabilmente solo epiteti di Ašnan

(jiš)

pa : “leaf, bud, sprout; branch; wing; feather”

B XI.20 – 1075

absin

3

.na saj

an.še

3

il

2

.še

3

absin

3

.a saj

an.še

3

il

2

.a.še

3

nel solco la testa verso il cielo perché possa sollevare;

absin

3

.a : “in der Saatfurche”, col marker del locativo (GSG2.102); absin

3

è [APIN] : “(seeded) furrow”

(SL), “furrow” (PDS2.5), “Saatfurche” (GSG2.55); “solco con semi”. Si tratta del segno MEA.56

an.še

3

: “zum Himmel”, col marker del terminativo (GSG2.133-134)

saj

an.še 3

…il

2

.a : “sollevare la testa verso il cielo”; vedi A I.2; il

2

.a (o ila

2

, con “‘überhängendem’ Vokal”) è

infinito (GSG1.138,141; GSG2.74 : “die unerweiterte Form”). Per la possibilità che .še

3

sia una

desinenza dell’infinito, vedi Falkenstein GSG2.74n1; paragona con saj

an.še 3

…il

2

.eda di B VI.18