

410
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B
B XI.7 – 1062
d.he2
.jir
2
.nun.nad
He
2
.jir
2
.nun.a
He-jir-nun.a,
B XI.8 – 1063
d.he2
.šag
4
.ga
d
He
2
.šag
4
.a
He-shag.a,
B XI.9 – 1064
d.zu 2.ur
2
.ju
10
d
Zu
2
.ur
2
.ju
10
Zurju
B XI.10 – 1065
d.za.ar.ju 10
d
Za.ar.ju 10
e Zarju,
B XI.11 – 1066
dumu.maš imin d.ba.u
2
.me
[[dumu.maš imin
d
Ba.u
2
].ak]
.me.ešesse sono le sette gemelle di Bau,
dumu.maš : ritengo i due termini in apposizione “figlio – gemello”, in una specie di sostantivo composto da
Sostantivo+Aggettivo “Zwillingskind” (GSG1.59); il segno maš si legge anche banda
2
: infatti TSL.63
legge dumu.banda
2
; dumu.maš è letto invece da Falkenstein (GSG2.33); per il segno, vedi LEC.3,
MEA.74; maš : “one-half; twin” (SL); TSL.63 traduce semplicemente “the seven daughters”, mentre
GSG2.33 “die sieben Zwillingskinder”. Per banda
2
, SL dà il valore “prop, support”
d
Ba.u
2
: vedi A XX.19. In base al parallelo del verso successivo, probabilmente dopo ba.u
2
dovrebbe seguire
un marker del genitivo (GSG1.95: “die sieben Zwillingstöchter Babas”)
.me.eš: copula enclitica con suffisso plurale (TSL.63, GSG1.74, 148); più tardi sarà usato come
determinativo di pluralità