

396
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B
B IX.3 – 1012
d.šakan šeg
9
.bar sukkal e
2
.dug
3
.ga
saj.an.nid
šakan šeg
9
.bar [sukkal e
2
.dug
3
.a].ak saj.an.ani
Shakan, l’ariete selvaggio, il ministro dell’Eduga, il suo…?,
d
šakan : “official in charge of expenditures – comptroller” (SL, che legge šakan
2
), “gouverneur militaire”
(PLS.133 s.v. šakkana); qui quale nome proprio di divinità secondaria. Per il segno [ŠAKAN], vedi
LEC.363, MEA.428. Cfr. šagina in B VII.20
šeg
9
.bar : “fremdartiges Wildschaf” (GSG1.60; cfr. A XXV.25); “bouquetin” (PLS.134); “wild animal: a
deer or mountain goat; fallow deer (?)” (PDS.245); accadico
šapparu
“a wild animal, phps. wild ram”
[sukkal e
2
.dug
3
.a].ak : “der Vezier des Edu” (GSG1.91, dove legge sukkal.e
2
.du
10
.ga)
sukkal [LUH] : “messenger, courier, envoy, representative; minister, vizier (su, 'body', + kalag/kal, 'strong,
swift')” (SL); “messager, courrier; ministre” (PLS.129); “secretary, civil servant” (PSD2.223); accadico
sukkallu
“a court official; minister”.
e
2
.dug
3
.a : “das ‘Gute Haus’” (GSG1.59); Eduga, è la “Casa piacevole” (PRCT.48, dove è letta e
2
.du
10
), uno
degli ambienti sacri dell’Eninnu, appellattivo della “camera da letto” dello stesso Ninjirsu (PRCT.52
n20; cfr. B IX.10); per dug
3
.a vedi A I.9
saj.an: ?
B IX.4 – 1013
en d.nin.jir
2
.su
2
.ra
me.ni.da[en
d
Nin.jirsu].ra
me.ani.daal signore Ninjirsu con la sua funzione (divina)
d
Nin.jir
2
.su
2
.ra : col marker del dativo (GSG2.92)
B IX.5 – 1014
mu.na.da.dib.e
mu.na.da.dib.e
(Gudea) introduce.
Vedi B VI.23
B IX.6 – 1015
a
kug.ge.danaja
sikil.e.da a.takug.eda
naja.tasikil.eda
Per pulire con acqua, per purificare con soda,
“mit Wasser zu reinigen, mit Soda zu reinigen” (GSG2.151)