Previous Page  408 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 408 / 499 Next Page
Page Background

394

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B VIII.22 – 1005

me.ni.da

mu.na.da.dib.e

me.ani.da

mu.na.da.dib.e

con la sua funzione (divina) (Gudea) introduce.

Vedi B VI.23

B VIII.23 – 1006

tur dug

4

.

[

ga

]

.da

tur dug

4

.eda

Per parlare a voce bassa,

tur dug

4

.eda : “dass leise gesprochen werde”, infinito (GSG1.140) di tur dug

4

: “etwas Leises sagen = leise

sagen” (GSG1.126); cfr. A VII.3. Nel senso di “richiedere”?

B VIII.24 – 1007

mah dug

4

.

ga.da

mah dug

4

.eda

per parlare a voce alta,

mah dug

4

.eda : “dass laut gesprochen werde”, infinito (GSG1.140) di mah dug

4

: “etwas Lautes sprechen =

laut sprechen” (GSG1.126); cfr. A VII.3. Nel senso di “comandare”?

B VIII.25 – 1008

inim

si.sa

2

.e KA keš

2

ak.da

[inim

si.sa

2

].e KA keš

2

aka.eda

per mettersi d’accordo con chi parla rettamente (?),

“dass das rechte Wort ‘festgemacht’ werde” (GSG1.121)

[inim

si.sa 2

].e : col marker del locativo-terminativo “auf das gerade Wort” (GSG1.110), “an das Gerade

Wort” (GSG1.144);

si.sa

2

è aggettivo (qui participio) “right; legal ('straightness' + 'to equal')” (SL)

KA keš

2

aka.eda : “das festgemacht werde”, infinito (GSG1.140) di KA.kešda/keš

2

.aka “festgemacht

werden” (GSG2.62); SL riporta KA… keš

2

(.d) “to organize; to have an agreement; to put together”, che

sono tentato di confrontare con saj.kešda/keš

2

...aka: “to pay attention” di A XXI.18